Suchergebnisse für Publikationen
Sprache - Sprachmittlung - Integration
Das Sprechen über Sprache und die Frage nach Zugehörigkeit und Anderssein
Reihenherausgeberin: Busch-Lauer, Ines-A. zu Band 9, Reihe Fach , Sprachen & Kulturen im Verlag Frank & Timme
Bd. 9
Mensch versus neuronale Netze.
Analyse je einer Human- und KI-gestützten Übersetzung eines medizinischen Fachtextes vom Deutschen ins Polnische.
Reihenherausgeberin: Busch-Lauer, Ines-A. (2023) zu Band 10, Reihe Fach, Sprache und Kulturen im Verlag Frank & Timme
Bd. 10
Die Krise des Französischunterrichts in der Diskussion.
Empirische Forschung zum Studium der Frankoromanistik – Lehramtsstudierende im Fokus.
„It’s all Greek to me“: Mehrsprachigkeit aus interdisziplinärer Sicht.
Fachlich – Digital – Regional: Perspektiven auf das Sprachenlehren und-lernen.
Dr. Michaela Rusch (WHZ)
Dr. Thomas Edeling (WHZ)
Julia Hartinger (WHZ)
Enjeux et défis du numérique pour l’enseignement universitaire./Chancen und Herausforderungen der Digitalisierung in der Hochschullehre
Kultur im Spanischunterricht.
Neue Perspektiven für die fremdsprachliche Kulturdidaktik mit Filmen.
Vertrag(en) oder Vertrauen - Wie gelingt deutsch-chinesische Wissenschaftszusammenarbeit?
Sprachgebrauch im Kontext: Die deutsche Sprache im Kontakt, Vergleich und in Interaktion mit Lateinamerika/Brasilien.
Stuttgart: ibidem (Kultur - Kommunikation - Kooperation; 23).
Savedra, Mônica (ed.);
Schröder, Ulrike (ed.):
https://www.ibidem.eu/media/catalog/product/9/7/9783838208251_inhaltsverzeichnis.pdf
Interkulturelle Herausforderungen transnationaler Forschungsprojekte
Erfahrungen in der chinesisch-deutschen Wissenschaftskooperation
Errances, discordances, divergences ? Approches interdisciplinaires de l’erreur culturelle en traduction
Nominale Anredeformen in Fernsehwahlduellen: ein multilingualer Vergleich.
Zwickau: Westsächsische Hochschule Zwickau, Fakultät Angewandte Sprachen und Interkulturelle Kommunikation (ZwIkSprache; 3).
DaFF-Impulse - Deutsch als Fremd- und Fachsprache an Hochschulen
Soziale Ausgrenzung in den Dokufiktionen des chinesischen Regisseurs Jia Zhangke.
Baden-Baden: Tectum 2018.
Dr. Peiqi Han war Vertretungsprofessorin für Chinesisch und bis 2021 Lehrkraft für besonderere Aufgaben.
Homepage: https://www.fh-zwickau.de/spr/struktur/personen/ehemalige-mitarbeiterinnen/dr-peiqi-han/
Kulturpsychologische Gegenwartsdiagnosen: Bestandsaufnahmen zu Wissenschaft und Gesellschaft
Sprache und digitale Medien. Aktuelle Tendenzen kommunikativer Praktiken im Französischen.
Resena de la primera gramática de la Lengua de Senas Costarricense (Über die erste Grammatik der Costa-ricanischen Gebärdensprache)
Starterpaket zum Einstieg in den deutschen Alltag (Zeigeblätter und Materialien)
Handreichung für ehrenamtliche Sprachvermittler in ersten Orientierungs- und Sprachangeboten für Geflüchtete und Asylsuchende
Facetten der Fachsprachenvermittlung Englisch - Hands on ESP Teaching
Wissenschaftssprache Deutsch: international, interdisziplinär, interkulturell
Busch-Lauer, I.-A. (Hrsg.)
Rössler, P. (Hrsg.)
Krapp, R. (Hrsg.)
Handelnde Subjekte: ‚Subjektive Theorien‘ als Gegenstand der verstehend-erklärenden Psychologie
Lingüística mediática y traducción audiovisual. Estudios comparativos español - aleman.
Kommunikative Handlungsmuster im Wandel? Chats, Foren und Dienste des Web 2.0 im deutsch-spanischen Vergleich.
Kaleidoskop der Kulturen 2: Begegnungen mit Sprachen und Kulturen
Fremdsprachenunterricht im Spannungsfeld zwischen Sprachwissen und Sprachkönnen
unter Mitarbeit v. Ch. Bürgel, I.-A. Busch-Lauer, F. Kostrzewa, M. Langner, H.-H. Lüger, D. Siepmann
Storytelling in der Romania
Die narrative Produktion von Identität nach dem Ende der großen Erzählungen
Die vielen Gesichter Finnlands - Kulturwissenschaftliche Betrachtungen
Busch-Lauer, I.-A. (Hrsg.)
Dialogue entre langues et cultures .
Von der Zeitung zur Twitterdämmerung. Medientextsorten und neue Kommunikationsformen im deutsch-französischen Vergleich .
Herausgeberband Interkulturelle Lernsettings
Konzepte-Formate-Verfahren
Hochschulischer Fremdsprachenunterricht. Anforderungen – Ausrichtung – Spezifik
Migration und Mobilität aus der Perspektive von Frauen
Zwischen Hochschule und Arbeitsmarkt. Die Absolventenstudie der Fakultät Angewandte Sprachen und Interkulturelle Kommunikation der Westsächsischen Hochschule Zwickau
Text-Brücken zwischen den Kulturen. Festschrift zum 70. Geburtstag von Bernd Spillner.
Défis et enjeux de la médiation interculturelle: Une approche pluridisciplinaire .
Bridging Cultures. Intercultural Mediation in Literature, Linguistics and the Arts.
Sprachraum Europa – Alles Englisch oder?
Fiedler, S. (Hrsg.)
Autobauer gegen Autoklauer - Nationalstereotype gegoogelt
Heringer, H.-J.
Studien zu Fach, Sprache & Kultur
Kaleidoskop der Kulturen
Herausforderungen internationaler Mobilität: Auslandsaufenthalte im Kontext von Hochschule und Unternehmen
Band 1 der Reihe „Kultur - Kommunikation - Kooperation“
Herausforderungen internationaler Mobilität: Auslandsaufenthalte im Kontext von Hochschule und Unternehmen
Band 1 der Reihe „Kultur - Kommunikation - Kooperation“
Fit für Studium und Praktikum in China: Ein interkulturelles Trainingsprogramm
Internationalization of the Social Sciences: Asia - Latin America - Middle East - Africa - Eurasia
Kommunikation im Erzähltext – Ernesto Sábatos El túnel und sein(e) Leser.
E-Learning in der Hochschullehre
Ballis, A.
Handbuch Interkulturelle Kommunikation und Kompetenz: Grundbegriffe - Theorien - Anwendungsfelder
Pursuit of Meaning. Advances in Cultural and Cross-Cultural Psychology
Redewiedergabe zwischen Konnektivität und Modalität: Zur Markierung von Redewiedergabe in Dolmetscheräußerungen in gedolmetschten Arzt-Patientengesprächen
(Arbeiten zur Mehrsprachigkeit – Folge B; Working Papers in Multilingualism, ; 71). Hamburg: Universität Hamburg, Sonderforschungsbereich 538, Mehrsprachigkeit.
Online unter: http://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:273048/FULLTEXT01.pdf
Fez oder Feutre? Koloniale Assimiliationsdiskurse
Zur Rekontextualisierung kolonialer Literatur am Beispiel "assimilierter" algerischer Autoren französischer Sprache (1928 - 1961).
Broschüre zum wissenschaftlichen Arbeiten. Ein gemeinsamer Leitfaden des Instituts für Allgemeine Erziehungswissenschaft und des Instituts für Sozialpädagogik, Sozialarbeit und Wohlfahrtswissenschaften.
Interkulturelles Lernen. Erfahrungen mit dem chinesischen ‘Gesicht’: Deutsche in Taiwan
Die Modalverben des Portugiesischen (PB und PE): Semantik und Pragmatik in der Verortung einer kommunikativen Grammatik.
(Schriftenreihe Philologia ; 60). Hamburg: Kovač 2003
Portugiesisch, Europäisches Portugiesisch, Brasilianisches Portugiesisch, Modalverben, Semantik, Pragmatik, Grammatikalisierung, Kommunikative Grammatik, Modalität, epistemische Modalität, Modallogik, Functional Grammar, Evidentialität, Mögliche-Welten-Semantik, Handlungstheorie
Fachtexte im Kontrast: eine linguistische Analyse zu den Kommunikationsbereichen Medizin und Linguistik
Texte als Gegenstand linguistischer Forschung und Vermittlung: Festschrift für Rosemarie Gläser
Fiedler, S. (Hrsg.)
Ruge, M. (Hrsg.)
Englische Fachtexte in der pädagogischen Psychologie: eine linguistische Analyse
Sprachliches und kulturelles Lernen durch das Erstellen von Kurzfilmen.
Fachkommunikation im Wandel - wie Technik unsere Sprache verändert
Programa eleitoral em formato de Power Point: A proposta do programa de governo de Bolsonaro nas eleições presidenciais brasileiras de 2018
in: Roitman, Malin/ Bernal, María/ Premat, Christophe/ Sullet-Nylander, Françoise (eds.): The New Challenges of Populist Discourses in Romance Speaking Countries. Stockholm: Stockholm University Press (Stockholm Studies in Romance Languages; 8), 13-37..
Narrations autour du café sur le site web de Nespresso France. Exclusivité, exotisme et durabilité.
Critical Incidents als Fragmente autobiografischen Erzählens.
Eine Korpusanalyse
“Do movimento espacial a modalidade, aspectualidade e temporalidade: sobre a gramaticalização dos verbos de movimento ir e vir”
In: Ciama, Adriana/ Teletin, Andreea (eds.): Tempo, espaço e identidade na cultura portuguesa: 40 anos de Estudos Lusófonos na Roménia; Desafios e Perspetivas. Bucureşti: Editura Universităţii din Bucureşti, 2021, 308-318.
O objetivo deste artigo é reconstruir a partir das evidências sincrônicas os processos de gramaticalização. Mostrar-se-á que o significado de base das suas respectivas fontes continua sendo relevante nas construções gramaticalizadas.
Italienisch in Institutionen
Deutsche Restaurantkritiken im Internet. Der Gebrauch von Authentizitätsstrategien zur sprachlichen Realisierung des Sprachhandlungsmusters des BEWERTENS.
Eine kontrastive Analyse von Benennungsmotiven für private WLAN-Netze im deutschsprachigen Raum und Frankreich und Italien. Methodische Herausforderungen und empirische Befunde.
Reflexionen über kulturelle Zugehörigkeit anhand von studentischen Interviews. Ein Beitrag zur deutsch-französischen Mehrsprachigkeitsdidaktik an der Hochschule.
Einleitung
Französische und deutsche Restaurantkritiken im Vergleich. Die sprachliche Realisierung des Sprachhandlungsmusters Bewerten im Internet.
Die Benennung deutschsprachiger WLAN-Netze als ‚Ultra-Kurz-Texte‘? Ein sprachliches Phänomen zwischen Kreativität und Kürze.
Benennungsstrategien deutschsprachiger WLAN-Netze. Eine formale und funktionale Analyse.
Formen des Kommentierens von Unternehmensaktivitäten in den sozialen Medien. Am Beispiel des Mobilfunkanbieters Vodafone.
Sprache und Identität in Ett nytt land utanför mitt fönster von Theodor Kallifatides
in: Lacheny, Marc/ Rentel, Nadine/ Schwerter, Stephanie (eds.): "It's all Greek to me": Mehrsprachigkeit aus interdisziplinärer Sicht. Stuttgart: ibidem, 323-343.
A não‐tradução de marcadores discursivos nas traduções de romances de José Saramago para o catalão, espanhol, francês e italiano
in: Papahagi, Cristiana (ed.): Disparitions, effacements, oublis dans les langues romanes; Sparizioni, cancellazioni, dimenticanze nelle lingue romanze; Desaparición, obliteración, olvido en las lenguas romances; Desaparecimientos, apagamentos, esquecimentos nas línguas românicasI II. Cluj-Napoca: Presa Universitară Clujeană (Romania contexta; 2), 315-324.
Fit für Studium und Beruf – Wirtschaftskommunikation international und regional vermitteln.“
Boom – Boom – Boom: Regionale Lernwelten für Wirtschaftsdeutsch.
Zur (Re-)Konstruktion pluraler Lebenswelten. Eine experimentelle Fokusgruppe
Pragmatique de l´enseignement des langues et de la communication interculturelle
Das Zusammenspiel unterschiedlicher semiotischer Modalitäten in der virtuellen Gesundheits- und Risikokommunikation. Fallbeispiele und Furchtappelle in deutschsprachigen Präventionsvideos.
Phraseologismen als Authentizitätsstrategie in bewertenden Online-Texten des Deutschen. Dargestellt am Beispiel von Online-Restaurantkritiken, Video-Rezensionen auf YouTube und virtuellen Weinverkostungen.
Das Zusammenspiel unterschiedlicher semiotischer Modalitäten in der virtuellen Gesundheits- und Risikokommunikation. Fallbeispiele und Furchtappelle in deutschsprachigen Präventionsvideos.
Strategien der Intensivierung negativer Kommentierungen auf der Facebook-Seite der Stiftung Warentest
"Marcadores discursivos do Português Europeu na tradução literária: As traduções italiana e sueca de dois romances de José Saramago",
in: Duarte, Isabel Margarida/ Ponce de León, Rogelio (eds.): Marcadores discursivos: O português como referência contrastiva. Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Warszawa, Wien: Lang (Theorie und Vermittlung der Sprache; 63), 57-74
Palavras-chave: Marcadores discursivos, comparação de tradução português– italiano– sueco, tradução literária, romances de José Saramag
Stilwechsel von der Erkenntnis zur Wissenschafts-PR. Wie man über die Smarte Welt und Virtuelle Realität kommuniziert
Tandem-Sprachenlernen an der Westsächsischen Hochschule Zwickau: Ein Erfahrungsbericht zu Tandemauswahl, -beratung und –dokumentation
Die didaktische Konzeption deutschsprachiger Italienischlehrwerke von 1924 bis zur Gegenwart.
Kommunikatives Handeln in deutschsprachigen Kinderwunschforen zwischen social support und Wettbewerb.
Sprachliche und kulturelle Grenzen überschreiten – ein Erfahrungsbericht aus einem deutsch-französischen TeleTeaching-Projekt an der Hochschule.
Wissensplattform für Critical Incidents und interkulturelle Erfahrungen
Enjeux et défis du numérique pour l'enseignement universitaire
L1-Sign Language Teacher Preparation , Qualification and Development
Eine sprachwissenschaftliche akademische Laufbahn mehrsprachig und plurikulturell leben – dargestellt am Beispiel einer individuellen Sprachbiographie.
Strategien der Benennung von WLAN-Netzen in der Romania. Ein französisch-italienischer Vergleich.
La négociation du statut d’expert dans les forums de discussion allemands du domaine de la gastronomie
Dicke Arme machen oder mit offenen Karten spielen. Die Vermittlung substandardlicher Varietäten im DaF-Unterricht – mit einem Fokus auf phraseolexematischen Einheiten
Erreurs culturelles dans la traduction de textes sur les sites web des offices de tourisme en France. L’exemple des traductions en allemand
Formes de contestation dans la sphère numérique. Une analyse de commentaires dans un forum de discussion concernant la réaction de François Hollande aux attentats de Paris en 2015
Kundenbeschwerden in der digitalen Öffentlichkeit als Form des Widerstands – am Beispiel des Facebookauftritts von Vodafone
Portico: um projeto de portfólio eletrônico para o fomento da competência intercultural da Westsächsische Hochschule Zwickau / Alemanha,
in: Schröder, Ulrike/ Mendes, Mariana Carneiro (eds.): Comunicação (inter)cultural em interação. Belo Horizonte: Editora UFMG, 89-106.
Doris Fetscher
Thomas Johnen
As variantes do português em manuais de Português Língua Estrangeira
in: Koch, Christian / Reimann, Daniel (eds.): As Variedades do Português no Ensino de Português Língua Não Materna. Tübingen: Narr Francke Attempto (Romanistische Fremdsprachenforschung und Unterrichtsentwicklung; 14), 87-101.
« L’implicite dans les programmes politiques de l’extrême droite»,
in: Seara, Isabel Roboredo/ Marques, Isabelle Simões (eds.) : L’implicite dans les langues romanes : Langue, Texte et Discours. Lisboa : Universidade Aberta (Ciência e Cultura ; 6), 174-184.
https://portal.uab.pt/colecao-ciencia-e-cultura/
Zum Panel MehrSprachen im Zeichen von Migration
Die Verhandlung von Migration und Mehrsprachigkeit im Diskursfeld Schule
Von der descente aux enfers und dem grand marathon zum être au paradis. Geburtsmetaphern in französischen Online-Diskussionsforen.
Unterhalten und Aufklären mit Hilfe von Fallbeispielen und Furchtappellen in der Online-Gesundheitskommunikation – dargestellt am Beispiel des Deutschen und des Französischen.
Online-Beschwerden im interlingualen Vergleich – am Beispiel des Facebook-Auftritts der Mobilfunkanbieter Vodafone (Deutschland) und SFR (Frankreich)
Les religions abrahamites dans le discours du Front National dans le contexte d’extrêmes droites populistes européennes
in: Sullet-Nylander, Françoise/ Bernal, María/ Premat, Christophe/Roitman, Malin (eds.) Political Discourses at the Extremes Expressions of Populism in Romance Speaking Countries. Stockholm: Stockholm University Press (Stockholm Studies in Romance Languages; 4), 53-81.
Kopieren statt kooperieren - Über Sprachpannen in der Kommunikation
Der GER als Messinstrument für fach- und berufsbezogene Fremdsprachenkompetenz? – Eine Bestandsaufnahme
Bochum: Verein zur Förderung des AKS e.V
Schwierige Internationalisierung: Globalisierung und transnationale Kooperation in den Sozialwissenschaften
Youwei und Wuwei: ein psychologischer Blick auf daoistische Handlungstheorien
Lernen
ANÁLISE CRÍTICA DE MATERIAIS DE INFORMAÇÃO INTERCULTURAL SOBRE A CULTURA BRASILEIRA PRODUZIDOS NA ALEMANHA
in: Ribeiro, Alexandre do Amaral (ed.): Português do Brasil para Estrangeiros: políticas, formação, descrição. Campinas, SP: Pontes, 53-78.
Was macht eine mehrsprachige interkulturelle Projektarbeit per Email erfolgreich?
Zur Unterstützung des autonomen Lernens im Sprachtandem mithilfe von E-Learning
Jiddisch-portugiesische Mehrsprachigkeit in O ano em que meus pais saíram de férias
in: Blum, Andreas/ Ruchatz, Jens (eds.) (2018): Mehrsprachigkeit im Kino: aktuelle Phänomene und Gespräche über Filme. Trier: WVT (Intercultural Knowledge; 5), 31-44.
Tu nous a quitté pour rejoindre un nouveau paradis: Strategien des Sharing auf virtuellen Friedhöfen im französischsprachigen Internet.
Dicke Arme machen oder mit offenen Karten spielen. Funktionen von Phrasemen in Online-Kundenbeschwerden.
Deutsche Absageschreiben im Spannungsfeld von Musterhaftigkeit und Varianz.
Sarkozy sort aussi son livre torche-cul présidentiel! Entwürfe alternativer, digitaler Öffentlichkeiten im Kontext des französischen Präsidentschaftswahlkampfs 2017.
Geschriebene Erzählungen über Schmerzen und Emotionen: italienische Geburtsberichte im Internet.
Konsens und Dissens in der Online-Kommunikation. Eine exemplarische Analyse des Deutschen und des Französischen.
Französische Wirtschaftsfachsprache an der Hochschule – Auszüge aus einer Unterrichtsreihe aus dem Bereich Marketing.
Das kommunikative Aushandeln des Expertenstatus in Diskussionsforen der Medizin – ein deutsch-französischer Vergleich.
Text Linguistic Approaches II: Textuality of Online Media.
Werbekommunikation im innerromanischen und romanisch-deutschen Sprachvergleich. Strategien der kulturspezifischen Adaptation in der deutschen, französischen und spanischen Automobilwerbung.
Deixis et modalité: portug. ser capaz de épistémique – un cas d’usage déictique de re
in: Carreira, Maria Helena Araújo /Telentin, Andreea (eds.): La deixis et son expression dans les langues romanes. Saint-Denis : Université Paris 8 Vincennes-Saint-Denis (Travaux et documents ; 62), 209-216.
Baustein für ein Interkulturelles Training zum arabischen Kulturraum: Krtitische Situationen differenziert deuten.
Wenn DaF auf MINT trifft. Integriertes Fach- und Sprachenlernen am Beispiel "Technisches Deutsch" an der Westsächsischen Hochschule Zwickau (WHZ)
MINT-Kompetenz im studienbegleitenden DaF-Unterricht - das Praxisbeispiel Westsächsische Hochschule Zwickau (WHZ)
Formes et fonctions de la violence verbale sur les réseaux sociaux. Le cas des plaintes de clients sur le profil Facebook de SFR.
Geflippt! Vier erprobte Szenarien zur Anwendung der Flipped Classroom Methode in der Hochschullehre.
Towards World Social Sciences: Why criticizing ‘Western Hegemony’ does not help
Freundschaften auf Distanz durch regionale und globale Mobilität
Formen und Funktionen von Komplimenten in der deutschen und französischen Forenkommunikation. Ein Vergleich von Diskussionsforen zu Schwangerschaft und Geburt
Gesundheitskommunikation im Spannungsfeld von Fachsprachlichkeit und Selbstvermarktung. Am Beispiel von Webseiten französischer Kinderwunschkliniken
Gesundheitsprävention im Spannungsfeld von Aufklärung und Unterhaltung. Das Beispiel französischer Online-Plattformen zur Krebsvorsorge
Online interkulturelle Kommunikation lehren und lernen. Sind individuelle Lernerfolgskontrollen möglich?
Wie manifestiert sich Bildungssprache in deutschen Sach- und Lehrbuchtexten? Eine exemplarische diskursiv-textuelle Betrachtung
Englisch schreiben in und über das Fach - Wie lehrt und lernt man das in den Technik- und Ingenieurwissenschaften?
Critical Incidents in der interkulturellen Lehre
Interkulturalität in Theorie und Praxis.
Von "Bemme to go" bis "Smart Living" - zu Anglisierungstendenzen in der deutschen Sprache
Was einen guten Fachsprachenlehrer auszeichnen sollte…
Die modulare fachbezogene Fremdsprachenausbildung in Englisch an der Westsächsischen Hochschule Zwickau (WHZ) – ausgewählte Ergebnisse
Technische Fachsprachen Englisch erfolgreich prüfen – Prüfungsformate in Informatik und Physikalischer Technik an der WHZ
Fragen der kontrastiven Lexikologie im deutsch-portugiesischen Sprachvergleich.
Controle efetivo e campo de controle: uma convergência trans-teórica entre a linguística cognitiva e a pragmática funcional no exemplo de verbos modais volitivos em português
in: ENGWALL, Gunnel / FANT, Lars (eds.) Festival Romanistica. Contribuciones lingüísticas – Contributions linguistiques – Contributi linguistici – Contribuições linguísticas. (Stockholm Studies in Romance Languages; 1), 259-272.
¡Hola! ¿Qué tal? - Salut, ça va? – Routineformeln und Routinehandlungen als Quelle von Irritationen am Arbeitsplatz.
Nähe oder Distanz? Unsicherheiten in deutsch-spanischen E-Mail-Kommunikationen an der Hochschule.
Auslandsaufenthalt, und dann? Interkulturelles Rückkehrer-Training in der Hochschulpraxis.
Les FNA en français et en portugais: considérations théoriques et analyses fonctionnelles dans des débats médiatiques électoraux au Brésil, au Portugal et en France
In: Kerbrat-Orecchioni, Catherine (ed.): S'adresser à autrui: les formes nominales d'adresse dans une perspective comparative interculturelle. Chambéry: Université de Savoie, Laboratoire Langages, littératures, sociétés (Langages; 15), S. 377-416.
SCHLAGWÖRTER: Nominale Anredeformen, Anrede, Wahldebatten, Diskursanalyse, Französisch, Portugiesisch, Frankreich, Brasilien, Portugal, Sarkozy, Lula, Alckmin, Mário Soares, Freitas do Amaral, Ségolène Royale
A Digital Revolution in the ESP Classroom? The Potential of Apps, Podcasts, E-Mags, and Social Networks Revisited
Science Slam und Poster Sessions im Fachsprachenunterricht – Erfahrungen mit neuen Prüfungsformaten
Abstracts: Cross-Linguistic, Disciplinary and Intercultural Perspectives
Aspetti pragmatici degli sms italiani
Frequenza e funzioni dei segnali discorsivi
Formen und Funktionen der multimodalen Gestal-tung der Hypertextkommunikation
Eine Fallstudie zu deutschsprachigen Bankenhomepages
Hochschulmodule zur Vermittlung „Interkultureller Kompetenz“
Beitrag zur Anerkennung kultureller Differenz oder moderner Ablasshandel in Zeiten der Globalisierung?
Linguistic Strategies for the Realisation of Face Work in Italian Tweets
Wissensakkommodation in gedolmetschen Gesprächen im Krankenhaus
In: Földes, Csaba (ed.): Interkulturalität aus der Sicht von Semantik und Pragmatik. Tübingen: Narr. (Beiträge zur interkulturellen Germanistik; 5), S. 47 - 63.
Dolmetschen im Krankenhaus, Diätberatung; semantische Frames, Portugiesisch, Türkisch,
Les incidents critiques dans l'enseignement de la communication
Un exercice de heuristique interculturelle
Kriterien der Selbst- und Fremdevaluation bei der Auswertung des E-Portfolios Portico 1.0
Portico 2.0 - Das E-Portfolio als Instrument zur Begleitung und Erforschung inerkultureller Kommunikation während eines Auslandsaufenthaltes
Portico 1.0. – Ein E-Portfolio zum Interkulturellen Lernen während eines Auslandsaufenthalts. Möglichkeiten und Grenzen der Selbstevaluierung.
Portico 2.0 - eine virtuelle Plattform als Instrument der Auslandsbegleitung und Begleitforschung.
Matteo Ricci in the perspective of intercultural communication research
Sprecherperspektive bei ausgewählten epistemischen Modalverben des Portugiesischen oder was der Polyphonieansatz zur Deskription von Modalverben leisten kann
in : GÉVAUDAN, Paul / ATAYAN, Vahram / DETGES, Ulrich (eds.) : Modalität und Polyphonie ; Modalité et polyphonie ; Modalidad y polifonia. Tübingen: Stauffenburg (Stauffenburg Linguistik; 74), 197-219.
Modalität, Polyphonie, epistemische Modalität, Modalverben, Portugiesisch, Deutsch
Portico 2.0 - Das E-Portfolio als Instrument zur Begleitung und Erforschung interkultureller Kommunikation während eines Auslandaufenthaltes
Die Pragmatik der textos
Code Switching, Diskursmarker und Grußformeln. Eine korpusbasierte Studie
Différences culturelles dans la communication par sms
Une analyse empirique des formes de salutaion
Culture as a dimension of international social science encounters
Three decades of Chinese indigenous psychology
A contribution to overcoming the hegemonic structures ao international science?
Die Konversationsanalyse: Methodologische Überlegungen zum Umgang mit fremdsprachlichen (Interview-) Daten
Migrantinnen erzählen - ein Projekt des forschenden Lernen
Pragmatik und Gesprächsanalyse
Wie manifestiert sich die interkulturelle Kommunikation im virtuellen Raum? Das problemzentrierte Interview als Zugang zum mehrsprachigen virtuellen Feld
Authorial Stance in Linguistic Research Articles: A cross-Cultural Comparison of French, Italian and German
Der Fall Alois Geray
Vom Oberen Kuhberg nach Sachsenhausen. Ein Augenzeugenbericht über elf Jahre NS-Verbrechen
Translating Cultural Values in Marketing Communication. A Cross-Cultural Analysis of French and German Magazine Advertising
Rückkehrerfahrungen chinesischer Bildungsmigrantinnen
Zur Vermittlung von technischen Fachsprachen des Englischen dargestellt am Beispiel des Studiengangs Informatik
La représentation écrite de l'oral dans des méthodes de Portugais Langue Etrangère
in : CARREIRA, Maria Helena Araújo/TELETIN, Andreea (eds.) : Les rapports entre l’oral et l’écrit dans les langues romanes. Saint-Denis : Université Paris VIIII (Travaux et Documents ; 54), 307-328.
Portugiesisch als Fremsprache; Lehrbuchanalyse; Mündlichkeit; gesprochene Sprache; Sprachdidaktik
Bomba, kanga, makamba e outros africanismos lexicais no papiamentu: comparações com o português do Brasil e o espanhol uruguaio
in: Álvarez López, Laura / Coll, Magdalena (eds.): Una historia sin fronteras: léxico de origen africano en Brasil y Uruguay. Stockholm: Acta Universitatis Stockholmiensis (Romanica Stockholmiensia; 30), 161-187. Online: http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-81944
Sprachkontakt, Kreolsprachen, Papiamentu, afrikanische Sprachen, lexikalische Afrikanismen, Lehnwörter, brasilianisches Portugiesisch, uruguayisches Spanisch, Bantusprachen, Kikongo, Kimbundu
Ein Pilotprojekt zur Auslandsbegleitung mit Hilfe eines Portfolios - ein Erfahrungsbericht
Fetscher, D.
Ein Pilotprojekt zur Auslandsbegleitung mit Hilfe eines Portfolios - ein Erfahrungsbericht
Berkenbusch, G.
Pragmatik und Gesprächsanalyse
Studium, Lehre, Praxis, S. 364 - 368.
Interkulturelle Herausforderungen transnationaler Forschungsprojekte:
Welche Kompetenzen brauchen Sozialwissenschaftler/-innen?
Jg. 28/29, S. 99 - 111.
As formas de tratamento no debate do segundo turno das eleições presidenciais brasileiras de 2006 entre Alckmin e Lula: escolhas estratégicas?
in: Held, Gudrun/ Helfrich, Uta (eds.):. Cortesia - Politesse - Cortesía : La cortesia verbale nella prospettiva romanistica. La politesse verbale dans une perspective romaniste. La cortesía verbal desde la perspectiva romanística. Aspetti teorici e applicazioni/Aspects théoriques et applications/Aspectos teóricos y aplicaciones. Frankfurt am Main: Lang (Cross-Cultural Communication; 21), 141-168.
Portugiesisch, brasilianisches Portugiesisch, Diskursanalyse, politische Frensehdebatten, Anredeformen, Anredepronomen, Nominale Anredeformen, Sprechakte, Sprache der Politik, Fernsehdebatte Lula -Alckmin 2006, Brasilien, Präsidentschaftswahlen 2006
What can cross-cultural transcript analysis contribute to the development of intercultural competence?
?”, in: WITTE, Arnd/ HARDEN, Theo (eds.): Intercultural competence: concepts - challenges – evaluations. Oxford; Bern; Bruxelles, Frankfurt am Main; New York; Wien: Lang (Intercultural Studies and Foreign Language Learning; 10), 341-357.
Interkulturelle Kompetenz, Fremdsprachenunterricht, Transkriptanalyse, gesprochene Sprache, Portugiesisch, deutsch, Telefongespräche, Brasilien, Deutschland
(Até) mesmo porque ... inclusive porque ...: da fundamentação focalizada na linguagem acadêmica
in : ARDEN, Mathias/ MEISNITZER, Benjamin/ MÄRZHÄUSER, Christina (eds.) : Linguística do Português: Rumos e Pontes. München: Meidenbauer (Sprache-Kultur-Gesellschaft; 8), 377-398.
Portugiesisch, Wissenschaftssprache, Argumentation, Konnektoren, Fokus, Textlinguistik, Kollokationen
Herausforderungen internationaler Mobilität: Auslandsaufenthalte im Kontext von Hochschule und Unternehmen: Einleitung
Flexibilität um jeden Preis? Der Auslandsaufenthalt aus der Sicht mitreisender Familienangehöriger - eine Fallstudie
Argentinien - nicht nur Tango …
Impressionen aus Argentinien und Erfahrungen mit deutsch-argentinischen Kontakten
75 m Schwimmen: Kritische Fallgeschichten in der interkulturellen Lehre
Band 1 aus der Reihe Kultur - Kommunikation - Kooperation.
Virtual Classrooms
Herausforderungen internationaler Mobilität: Auslandsaufenthalte im Kontext von Hochschule und Unternehmen: Einleitung
Internationalization of the Social Sciences: Introduction
'Third Culture Kids'? - Auslandsentsendungen mit Kindern und Jugendlichen
Challenges of International Collaboration in the Social Sciences
Aventar uma hipótese: les collocations verbo-nominales dans le langage académique ordinaire des écrits de recherche scientifique en portugais, français et espagnol
in: CARREIRA, Maria Helena Araújo/ TELETIN, Andreea (eds.): L'idiomaticité dans les langues romanes. Saint-Denis: Université de Paris 8 Vincennes Saint-Denis (Travaux et Documents; 48), 43-61.
verbo-nominale Kollokationen, alltägliche Wissenschaftssprache, Französisch, Portugiesisch, Spanisch
'Tem já recebido uma injecção? – '¿Hoy?': da semi-comunicação entre falantes de português e de espanhol : o impacto da interpretação alemão – português sobre a comunicação entre uma médica alemã e um paciente hispanofalante num Hospital de Hamburgo
in : ENDRUSCHAT, Annette/ KEMMLER, Rolf (eds.) : Portugiesische Sprachwissenschaft: traditionell, modern, innovativ. Tübingen: Calepinus, 127-142.
Arzt-Patienten-Gespräche, Dolmetschen im Krankenhaus, Semikommunikation, Rezeptive Mehrsprachigkeit, Spanisch - Portugiesisch, Dolmetschen Deutsch - Spanisch - Portugiesisch
Das endzeitliche Szenario der Umweltzerstörung in Não verás país nenhum von Ignácio de Loyola Brandão: Anmerkungen zu seiner Verankerung im Alltagswissen der Leser
in: KLETTKE, Cornelia/ MAAG, Georg (eds.): Reflexe eines Umwelt- und Klimabewusstseins in fiktionalen Texten der Romania: Eigentliches und uneigentliches Schreiben zu einem sich verdichtenden globalen Problem. Berlin: Frank & Timme (Romanistik; 7), 329-347.
Fach- und gruppensprachliche Varietäten und Stil
Funktionale Varietäten und Stil
Die interaktive Konstruktion von Bedeutung in interkulturellen Kontaktsituationen und ihre Analyse im Rahmen der Hochschullehre
67. Textwissenschaftliche Grundlagen und übersetzungsrelevante Texttypologie
«"Candidato Lula" - "Ó Doutor Mário Soares": Actes et termes d'adresse dans deux débats télévisés au Brésil et au Portugal
in; CARREIRA, Maria Helena Araújo (ed.): "Mignonne, allons voir si la rose...": termes d'adresse et modalités énonciatives dans les langues romanes. Saint-Denis: Université Paris 8 Vincennes/Saint-Denis (Travaux et Documents; 40), 233-251
Portugiesisch, Europäisches Portugiesisch, Brasilianisches Portugiesisch, Sprache und Politik, Kontrastive Analyse, Pragmatik, Anrede, Anredeformen, Anredepronomen, Sprechakte, Diskursanalyse, Konversationsanalyse, Höflichkeit, Nominale Anredeformen
Éche pikar dins ch l’arnitoèle: Text- und Diskursformen auf Pikardisch im Internet
in: BASTIAN, Sabine/ BURR, Elisabeth (eds.): Mehrsprachigkeit in frankophonen Räumen: Multilinguisme dans les espaces francophones. München: Meidenbauer, 123-146.
Soziolinguistik, Zweisprachigkeit, Minderheitensprachen im Internet, Regionalsprachen in Frankreich, regionalsprachen in Belgien, Diglossie, Pikardisch, Pikardie, Code-Switching in Internet-Foren, Kochrezepte, Neujahrskarten, Neujahrsbotschaften, Diskursanalyse, Textsorten, Textlinguistik, Blogs, Onlinedialektwörterbücher
Abstracts
Akkulturation und Interkulturelles Lernen
Strukturlegeverfahren
Wissenschaft und Forschung
Kommunikation und Kompetenz: Grundbegriffe - Theorien - Anwendungsfelder, S. 667-678.
Interkulturell ausgerichtete Studiengänge
Kommunikation und Kompetenz: Grundbegriffe - Theorien - Anwendungsfelder, S. 815-825.
`Learning society´ and `knowledge society´ - concepts and controversies in German discourse
Between connectivity and modality: reported speech in interpreter-mediated doctor-patient communication
In: Rehbein, Jochen / Hohenstein, Christiane / Pietsch, Lukas (eds.): Connectivity in grammar and discourse, Amsterdam; Philadelphia: Benjamins, S. 395-417.
Virtuelle und semivirtuelle Seminare im Interkulturellen Lernkontext
Exploring intercultural learning: potential and limits of the ‚structure formation technique’
Zur Anrede im Deutschen und Portugiesischen
in: SCHMIDT-RADEFELDT, Jürgen (ed.): Portugiesisch kontrastiv gesehen und Anglizismen weltweit. Frankfurt am Main: Peter Lang (Rostocker Romanistische Arbeiten; 10), 75-110.
Portugiesisch, Europäisches Portugiesisch, Brasilianisches Portugiesisch, Deutsch, Kontrastive Analyse, Pragmatik, Anrede, Anredeformen, Anredepronomen, Sprechakte, Diskursanalyse, Konversationsanalyse, Höflichkeit, Nominale Anredeformen
Zur Begrüßung im Deutschen und Portugiesischen
in: SCHMIDT-RADEFELDT, Jürgen (ed.): Portugiesisch kontrastiv gesehen und Anglizismen weltweit. Frankfurt am Main: Peter Lang 2006 (Rostocker Romanistische Arbeiten; 10), 31-74.
Deutsch, Portugiesisch, Kontrastive Analyse, Pragmatik, Sprechakte, Begrüßung, Höflichkeit
Zur sprachlichen Realisierung von Ankündigungen medizinischer Maßnahmen in portugiesischen Arzt-Patienten-Gesprächen
in: ENDRUSCHAT, Annette/ KEMMLER, Rolf/ SCHÄFER-PRIESS, Barbara (eds.): Grammatische Strukturen des europäischen Portugiesisch. Tübingen: Calepinus (Lusitanistische Sprachwissenschaft; 1), 75-94.
Portugiesisch, Europäisches Portugiesisch, Konversationsanalyse, Diskursanalyse, Arzt-Patienten-Gespräche, Aufklärungsgespräche, Sprechakte, Ankündingungen
Zur Übersetzung von dt. Soll ich...? im Portugiesischen
in: SCHMIDT-RADEFELDT, Jürgen (ed.): Portugiesisch kontrastiv gesehen und Anglizismen weltweit. Frankfurt am Main: Peter Lang 2006 (Rostocker Romanistische Arbeiten; 10), 171-184.
Deutsch, Portugiesisch, Kontrastive Analyse, Modalverben, sollen, deutsch-portugiesische Übersetzung, Sprechakte
Zu Sprechakten der Kontaktaufnahme im Deutschen und Portugiesischen
in: SCHMIDT-RADEFELDT, Jürgen (ed.): Portugiesisch kontrastiv gesehen und Anglizismen weltweit. Frankfurt am Main: Peter Lang 2006 (Rostocker Romanistische Arbeiten; 10), 9-30.
Portugiesisch, deutsch, Kontrastive Analyse, Pragmatik, Sprechakte der Kontaktaufnahme, Konversationsanalyse, Telefongespräche
Sprache und Identität bei einer Langue collatérale: der Fall des Pikardischen
in: SCHWARZE, Sabine/ WERNER, Edeltraud (eds.): Identitätsbegründung durch Sprache: Aktuelle Beiträge zum frankophonen Raum. Hamburg: Kovač (Studien zur Romanistik; 7), 139-166.
Langue et identité, langues de France, langues d'oïl, langues collatérales, langues minoritaires, langues régionales, picard, chti, chtimi, rouchi, analyse de méthodes de picard, forums sur l'internet, Picardie, France, Radio France Bleu Picardie
Keyword [de]
Sprache und Identität, Minderheitensprachen in Frankreich, Langues de France, Langues d'Oïl, Pikardisch, Lehrbuchanalyse, Internetforen, Pikardie, Frankreich
Reinterpreting transnationality – European transnational socio-economic research in practice
Speaking the same language?
Lingua franca communication in European social science research collaboration
Funktionen von Modalverben in Überschriften von Zeitungsnachrichten: ein multilingualer Vergleich (Deutsch vs. Französisch, Portugiesisch, Spanisch)
in: LENK, Hartmut E.H./ CHESTERMAN, Andrew (ed.): Pressetexsorten im Sprachvergleich – Contrasting Text Types in the Press. Hildesheim; Zürich; New York: Olms (Germanistische Linguistik, Monographien; 17), 185-202.
Deutsch, Portugiesisch, Französisch, Spanisch, Kontrastive Analyse, Pressetextsorten, Zeitungsüberschriften, Modalverben, mentale Envolvierung der Leser
Atténuation et intensification des actes de langage directifs en portugais du Brésil: comparaisons avec l’espagnol, le français et l’italien
in: Carreira, Maria Helena Araúijo (éd.): Plus ou moins?!: l’atténuation et intensification dans les langues romanes. Saint-Denis: Université Paris 8 Vincennes Saint-Denis, 2004, 90-108
Die Kennzeichnung von Handlungszielen durch Modalverben im Deutschen und Portugiesischen
In: Gärtner, Eberhard; Herhuth, Maria José Pires; Sommer, Nair Nagamine (eds.): Contribuições para a didáctica do português língua estrangeira: Akten der Sektion “Didaktik des Portugiesischen als Fremdsprache” des 4. Deutschen Lusitanistentages (Universität Mainz in Germersheim), 11. bis 14. September 2001. Frankfurt am Main: TFM , 2003, S. 109-143.
Portuguese, German, Modal Verbs, Contrastive Analysis, Action Goals
Keyword [pt]
Português, Alemão, verbos modais, análise contrastiva, objetivos acionais
Keyword [fr]
portugais, allemand, verbes modaux, analyse contrastive, objectifs d'action
Keyword [de]
Portugiesisch, Deutsch, Modalverben, Kontrastive Analyse, Handlungsziele
Psychologie interkulturellen Handelns
Quem pode, pode, quem não pode se sacode: alcances e inconvenientes da pesquisa lingüística sobre os verbos modais portugueses
Formen und Funktionen der Redewiedergabeindices in brasilianischen und portugiesischen Zeitungsnachrichten
Contre une Théorie du Déchirement: L'Intertextualité dans oeuvre Romanesque de Malek Haddad
Lamartine, Alphonse-Marie Louise Prat de
Leconte de Lisle Charles-Marie René
Mallarmé, Étienne
Gebärdensprachdolmetschen
Übersetzungsprozesse im Kontext von Exil und Postmigration.
Traduire l’expérience migratoire. Perspectives littéraires.
Les mutations des discours médiatiques : approche contrastive et interculturelle.
Langues et cultures en contact. Réflexions linguistiques et traductologiques.
La traduction en contexte migratoire.
Aspects sociétaux, juridiques et linguistiques.
Critical Incidents neu gedacht
Theoretische und praktische Entwürfe.
"A proposta das zonas de emprego e de desenvolvimento econômico (ZEDE) em Honduras: modelo inovador para a América Latina ou a continuação do discurso da colonialidade?"
in: Ciama, Adriana / Ştefan, Silvia-Alexsandra (eds.): Convergencias y divergências em el espacio iberoamericano: Estudios lingüísticos y didácticos; Convergências e divergências no espaço ibero-americano: Estudos linguísticos e didáticos. București: Editura Universității din București, 183-197.
Digital Tools in the ESP Language Classroom - the New Borderless (Teaching and Learning) Normal?
Die Herausforderungen der Dolmetschtätigkeit im Sprach- und Kulturmittlerdienst Zwickau.
Einleitung.
Die sprachliche Inszenierung von Authentizität im Rahmen deutschsprachiger Weinverkostungen im digitalen Raum.
Medien in Linguistik und Sprachlehre – ein Blick in Gegenwart und Zukunft
"Zeitenwende" im Plakat - Auswirkungen auf den Sprachgebrauch im öffentlichen Raum
Fachenglisch digital - Erfahrungen aus dem Studiengang Data Science
Introduction.
Introduction.
Stratégies d’authenticité dans les recensions en ligne allemandes sur Youtube.
Instruierende Texte für Kinder in Zeiten der Corona-Pandemie – eine multimodale Diskursanalyse der Anleitungsvideos zu Corona-Tests der Augsburger Puppenkiste
"L’interprétation non-professionnelle lors d’entretiens médicaux et la gestion des situations menaçantes pour la face de l’interprète",
in: Lagae, Véronique;/ Rentel, Nadine/ Schwerter, Stephanie (eds.): La traduction en contexte migratoire : Aspects sociétaux, juridiques et linguistiques. Berlin: Frank & Timme (TRANSÜD: Arbeiten zur Theorie und Praxis des Übersetzens und Dolmetschens ; 130), 129-150.
Zug um Zug - Stationen auf dem Weg zu Deutsch-als-Fremd- und Fachsprache
Introduction
Le développement des compétences interculturelles et plurilingues tout au long de la vie. L’exemple d’une biographie linguistique plurilingue
Introduction
Interpréter en milieu social : tensions psychologiques et conflits de rôle.
Digital - völlig normal?! - Fachsprachenvermittlung im digitalen Zeitalter.
Lección Decimosexta. Juan de Pablo Bonet y el alfabeto manual español
Homenaje a Juan de Pablo Bonet
Course Design for L2/Ln (curriculum and instructional designs)
L1-Sign Language Teacher Preparation, Qualification, and Development
Portugiesisch - Globale Sprache des 21. Jahrhunderts: Kulturen, Literaturen, Wissenschaft und Wirtschaft; Abstracts der Vorträge auf dem 15. Deutschen Lusitanistentag, 19.-23. September 2023, Westsächsische Hochschule Zwickau;
Português - Língua global do século XXI: Culturas, Literaturas, Ciência e Economia; Caderno de resumos do 15º Congresso Alemão de Lusitanistas, 19 a 23 de setembro de 2023, Universidade de Ciências Aplicadas de Zwickau (ZwIKSprache; 5)
Como fomentar a consciência metalinguística na área da pragmática durante uma estadia curricular no país da língua alvo: O projeto Portico da Westsächsische Hochschule Zwickau
Vortrag gehalten am 4.4.2024 in Perugia im Rahmen der Tagung "Convegno Internazionale: Riflissione e competenza metalinguistica nel processo di insignamento e apprendimento delle lingue" (Università degli Studi di Perugia & Università di Pisa/ Italien)"
Les enjeux interculturels de la traduction littéraire des termes d’adresse: L‘exemple des traductions française, espagnole, allemande, néerlandaise, tchèque et russe du roman Kinesen par Henning Mankell
Vortrag gehalten am 15.03.2024 im Rahmen der Tagung Les enjeux de l'intercomprehension culturelle: Réflexions linguistiques, juridiques et traductologiques, Université Polytechnique Haute-France, Valenciennes
10 anos de Português em Contexto Empresarial na Universidade de Ciências Aplicadas de Zwickau (WHZ)/ Alemanha: Desafios e alcances
Vortrag gehalten am 11.10.2023 im Ragmen der Online-Tagung II Seminário Internacional VariaR O ensino de português no mundo III Séminaire International VariaR L’enseignement du portugais dans le monde, Rio de Janeiro-Montpellier-Augsburg | Brasil-France-Deutschland – 2023 11.10.2023, 9h00 (Deutschland, France) / 4h00 (Brasil)
O tratamento no espanhol peninsular e no português europeu: evidências sobre divergências e convergências a partir de traduções espanholas e portuguesas de obras literárias suecas
Vortrag gehalten am 09.06.2023 im Rahmen der Tagung IV Congresso Internacional de Formas e Fórmulas de Tratamento no Mundo Hispano-Luso (7-9 de junho de 2023), Universidad de Cádiz / Spanien
Interviews mit Arbeitskolleg*innen während des Unternehmenspraktikums im Ausland: Eine studienbegleitende Portfolioaufgabe zur Entwicklung des metasoziogragmatischen Bewusstseins.
Vortrag gehalten am 11. November 2022 im Rahmen der Tagung: Cudzie Jazyky v Premenách Času XIII, Ekonomická Univerzitá v Bratislave, Bratislava / Slowakei
Atos de fala de estabelecimento de contato numa gramática comunicativa do o português
Vortrag gehalten am 7. Oktober 2022 online im Rahmen der Tagung VIII SIMELP - Simpósio Mundial de Estudos de Língua Portuguesa, 4 a 7 de outubro de 2022, Universidade de Sao Paulo, ed. híbrida, AT043 SIMPÓSIO ONLINE SIMULTÂNEO 43 - Para Além da Gramática Tradicional : Novas Concepções de Gramática e Novas Abordagens do Ensino de PLNM
Instruierende Texte im Kontext der Corona-Pandemie.
Eine vergleichende, multimodale Diskursanalyse von Wissensformaten für Kinder in deutschen und französischen Medien.
Interculturalidade no ensino-aprendizagem de Português Língua Não Materna no contexto universitário
Eröffnungsplenarvortrag gehalten am 16.08.2022 auf dem XXI Congresso de Romanistas Escandinavos: The Nordic Romanist Conference (ROM22), Universitet Aarhus, 16.-20. August 2022, Aarhus / Dänemark
Marcações diassistemáticas na micro-estrutura do Dikshonario Papiamentu-Hulandes de Igma van Putte-de Windt e Florimon van Putte
Vortrag gehalten am 06.07.2022 im Rahmen des XXX Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románicas: Romanística y Atlanticidad, 04.-09.07.2022, Universidad de La Laguna. La Laguna / Spanien
La imagen social de los vivos y de los muertos en esquelas de la prensa del mundo hispánico y el potencial para el aprendizaje sociocultural en la enseñanza de ELE
Vortrag gehalten am 22.03.2022 im Rahmen des IX Coloquio Internacional del programa EDICE-ASICE, 21. – 25. März 2022, Universidad de Costa Rica [online]
Multilinguisme individuel, identité et littérature de la migration en Suède : L’exemple du récit autobiographique: Ett nytt land utanför mitt fönster par Theodor Kallifatides
Vortrag gehalten am 01.07.2022 im Rahmen der Tagung "Mehrsprachigkeit und Interkulturalität - Plurilinguisme et interculturalité", 30.06.-02.07.2022, Westsächsische Hochschule Zwickau
Hörersignale in Arzt-Patienten-Gesprächen: Unterschiede zwischen gedolmetschten deutsch-portugiesischen und einsprachigen deutschen und portugiesischen Gesprächen
Vortrag gehalten am 12.11.2021 im Rahmen der Tagung "Aspekte der Diktion in vergleichender Perspektive: Deutsch/Portugiesisch (BR)", Universität Leipzig, 11.11. – 12. 11. 2021
Zum Afrikabild in sächsischen Geographiebüchern des 2. Jahrzehnts des 21. Jahrhunderts am Beispiel von Terra für das 7. Schuljahr (Gymnasium): Implikationen für die LBA-Studiengänge
Vortrag gehalten am 06.07. im Rahmen des 6. Zwickauer Symposium „Sprache und Interkulturelle Kommunikation“ Westsächsische Hochschule Zwickau (WHZ), online, 5.-6. Juli 2021.
"Ohne Portugiesisch hätte ich niemals so gut Spanisch gelernt“: Zur Konzeption des simultanen Unterrichtens von Wirtschaftsspanisch und Wirtschaftsportugiesisch für Nullanfänger im Rahmen des Sprachenprofils Spanisch/Portugiesisch im BA-Studiengang Languages and Business Administration der WHZ
Vortrag (gemeinsam mit Samuel Werner) gehalten am 06.07.2021 im Rahmen des 6. Zwickauer Symposium „Sprache und Interkulturelle Kommunikation“, Westsächsische Hochschule Zwickau (WHZ), online, 5.-6. Juli 2021
A proposta das Zonas de Emprego e de Desenvolvimento Económico (ZEDES) em Honduras: Modelo inovador para América Latina ou continuação do discurso da colonialidade?
Vortrag gehalten am 16.07.2021 im Rahmen des des 1. Internationalen Kolloquiums der Asociației de Studii Iberoamericane din România (ASIR), zum Thema: „Convergencias y divergencias en el espacio iberoamericano / Convergências e divergências no espaço ibero-americano”, Facultatea de Limbi și Literaturi Străine, Departamentul de Limbi și Literaturi Romanice, Universität Bukarest / Rumänien, 15.-17. Juli 2021 (online)
O ensino integrado e simultâneo de PLE e ELE empresariais para iniciantes: desafios e alcances do modelo de Zwickau
Vortrag gehalten (gemeinsam mit Samuel Werner) am 18.09.2021 im Rahmen des 14. Deutschen Lusitanistentages, Universität Leipzig, 15.-19.09.2021
The handling of face-threatening situations in interpreter mediated doctor-patient conversations: comparisons between hospital staff and family members as ad-hoc-interpreters
Vortrag gehalten am 14.10.021 im Rahmen des Internationalen Kolloquiums "Traduction et migration", 14.-16.10.2021, Université Polytechnique Hauts-de-France, Valenciennes / Frankreich
Programa electoral en formato de Power Point: Análisis del programa de Bolsonaro en las elecciones presidenciales brasileñas de 2018
Vortrag gehalten am 19.11.2020 im Rahmen der Tagung: "Political Discourse in the Romance Speaking Countries (ROMPOL): Populism, political representation, media language and power", Stockholms universitet, 19.-20. November 2020 (ONLINE).
Schriftlich dargestellte Mündlichkeit in Lehrwerken des Portugiesischen und Deutschen als Fremdsprache
Vortrag gehalten am 26.11.2020 im Rahmen der digitalen Konferenz „Konzepte der Mündlichkeit" (Universität Leipzig & USP).
Das Vermitteln der methodischen Grundlagen der qualitativen Interviewforschung in der Hochschullehre. Dargestellt anhand eines studentischen Fokusgruppeninterviews über individuelle Mehrsprachigkeit und Spracheinstellungen.
Dos atos de fala de estabelecimento de contato numa gramática comunicativa do português
in: Vicente, Renata Barbos/ Santos, Mônica Maria Soares/ Defendi, Cristina Lopomo (eds.): Estudos descritivos da língua portuguesa (VIII Simpósio Mundial da Língua Portuguesa; III Simpósio de Estudos Interdisciplinaresnda Linguagem 2022; 8). São Paulo: Estige, 245-260; 437
ATOS DE FALA DE ESTABELECIMENTO DE CONTATO NUMA GRAMÁTICA COMUNICATIVA DO O PORTUGUÊS
in: Anais do VIII Simelp - VIII Simpósio Mundial de Estudos de Língua Portuguesa - Edição Especial Híbrida Angola-África, São Paulo(SP) Universidade de São Paulo, 2022. São Paulo: Even3
Grußwort des Tagungspräsidenten
in: Johnen, Thomas/ Mattern, Christopher/ Wunderlich, Jasmin (red.): Portugiesisch - Globale Sprache des 21. Jahrhunderts: Kulturen, Literaturen, Wissenschaft und Wirtschaft; Abstracts der Vorträge auf dem 15. Deutschen Lusitanistentag, 19.-23. September 2023, Westsächsische Hochschule Zwickau. [...]. Zwickau: Westsächsische Hochschule Zwickau, Fakultät Angewandte Sprachen und Interkulturelle Kommunikation (ZwIKSprache; 5), 10-15.
Palavras de Boas-Vindas do Presidente do Congresso
in: Johnen, Thomas/ Mattern, Christopher/ Wunderlich, Jasmin (red.): Portugiesisch - Globale Sprache des 21. Jahrhunderts: Kulturen, Literaturen, Wissenschaft und Wirtschaft; Abstracts der Vorträge auf dem 15. Deutschen Lusitanistentag, 19.-23. September 2023, Westsächsische Hochschule Zwickau. [...]. Zwickau: Westsächsische Hochschule Zwickau, Fakultät Angewandte Sprachen und Interkulturelle Kommunikation (ZwIKSprache; 5), 16-20.
O ato de fala de alocução numa gramática comunicativa do Português
in: Teixeira, Madalena/ Tavares, Teresa Cláudia/ Gorgulho, Ana Rita/ Macário, Maria João/Rodrigues, Patrícia/ Santos,Leonor (eds.): Anais do VI Simpósio Mundial de Estudos da Língua Portuguesa: Da união à diversidade. Santarém: Escola Superior de Educação do Instituto Politécnico de Santarém, vol. 2, S. 2089-2106.
Autonomia assistida na aquisição da competência intercultural e sociopragmática durante as estadias obrigatórias de estudos e estágio curriculares no país da língua alvo: O projeto Portico“
in: Schøsler, Lene / Härmä, Juhani / Lindschouw, Jan (eds.): Actes du XXIXe Congrès international de linguistique et de philologie romanes (Copenhague, 1-6 juillet 2019). Strasbourg: ELiPhi (Bibliothèque de Linguistique Romane; 17,2), 1489-1496.
O ato de fala desculpa numa gramática comunicativa do português
in: Rosa, Gian Luigi di / Chulata, Katia de Abreu /Atti, Francesca delli / Morleo, Francesco (eds.): De volta ao futuro da língua portuguesa. Atas do V SIMELP - Simpósio Mundial de Estudos de Língua Portuguesa. Lecce: Università del Salento, 319-338.
Dos africanismos lexicais no papiamentu
in: Calvo Rigual, Cesáreo/Minervini, Laura/Thibault, André (éd.) (2016) : Actes du XXVIIe Congrès international de linguistique et de philologie romanes (Nancy, 15-20 juillet 2013). Section 11 : Linguistique de contact. Nancy, ATILF : http://www.atilf.fr/cilpr2013/actes/section-11.html , S. 83-93.
Os atos de fala numa gramática comunicativa do português
in: SILVA, Roberval Texeira e/ YAN, Qiarong/ ESPADINHA, Maria Antónia/ LEAL, Ana Varani (eds.): Anais do III SIMELP: A formação de Novas Gerações de Falantes de Português no Mundo, simpósio 14: Gramática comunicativa da língua portuguesa [CD-ROM]. Macau: Universidade de Macau, 37-50.
Portugiesisch als Fremdsprache (PLE): Die sprachliche Entdeckung von Kulturen auf vier Kontinenten.
in: Sartingen, Kathrin/ Bauer, Verena-Cathrin (eds.): Endeckungen und Utopien : die Vielfalt der portugiesischsprachigen Länder ; Akten des 9. Deutschen Lusitanistentags. Frankfurt am Main: Lang (Wiener iberoromanistische Studien; 1), 219-224.
«Eu desde pequeno ajudava a minha mãe a limpar a casa e a gente levantava o sofá para varrer – no governo de vocês não faziam isso»: do ethos em (inter-)ação de Lula e de Alckmin no primeiro debate do segundo turno das eleições presidenciais brasileiras de 2006
”, in: CASANOVA HERRERO, Emili / CALVO RIGUAL, Cesáreo (eds.): Actes del 26é Congrés de Lingüística i Filologia Romàniques (València, 6-11 de setembre de 2010). Berlin: de Gruyter, vol. 6, 533-544.
political communication, discourse analysis, discursive ethos, TV debates in Brazil, the 2006 Lula-Alckmin presidential elections debate
Keyword [pt]
comunicação política, análise de discurso, ethos discursivo, debates televisivos no Brasil, debate Lula – Alckmin das eleições presidenciais de 2006
Keyword [de]
Politische Kommunikation, Diskursanalyse, diskursives Ethos, Wahldebatten, Fernsehwahldebatten, Debatte Alckmin - Lula 2006, Brasilien
Polifonia e verbos modais: Sobre o potencial explicativo de ScaPoLine para a descrição de verbos modais do português
in: Ahlstedt, Eva / Benson, Ken / Bladh, Elisabeth / Söhrman, Ingmar / Åkerström, Ulla (eds.): Actes du XVIIIe congrès des romanistes scandinaves / Actas del XVIII congreso de romanistas escandinavos. Göteborg: Acta Universitatis Gothoburgensis (Romanica Gothoburgensia; 69), 399-413
modal verbs, polyphony, ScaPoLine, semantics, Portuguese, epistemic modality
Keyword [pt]
verbos modais, polifonia, ScaPoLine, semântica, português, modalidade epistêmica
Keyword [fr]
verbes modaux, polyphonie, ScaPoLine, sémantique, portugais, modalité épistémique
Keyword [de]
Modalverben, Polyphonie, ScaPoLine, Semantik, Portugiesisch, epistemische Modalität
Keyword [sv]
modala verb, polifoni, ScaPoLine, portugisiska, semantik, epistemisk modalitet
Poder, pode, mas... Sie dürfen schon, aber...: elementos para uma análise contrastiva de verbos modais do alemão e do português no exemplo de können, dürfen e mögen versus poder e saber
in: Lavric, Eva / Pöckl, Wolfgang / Schallhart, Florian (eds.): Comparatio delectat. Akten der VI. Internationalen Arbeitstagung zum romanisch-deutschen und innerromanischen Sprachvergleich, Innsbruck, 3.-5. September 2008, 2 vol., Frankfurt/M. e. a.: Peter Lang (InnTrans: Innsbrucker Beiträge zu Sprache, Kultur und Translation; 4), vol. 1., 227-241.
Modalverben, kontrastive Analyse, Deutsch, Portugiesisch, Semantik, Funktionelle Pragmatik, können, dürfen, mögen, poder, saber
A semântica dos verbos modais e suas funções discursivas numa perspectiva de pragmática funcional
in: MARÇALO, Maria João/ LIMA-HERNANDES, Maria Cecília/ ESTEVES, Elisa/ FONSECA, Maria do Céu/ GONÇALVES, Olga/ VILELA, Ana Luísa/ SILVA, Ana Alexandra (eds.): Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas; SLG 33 Gramática e construção discursiva: estudos da Língua Portuguesa e uso. Évora: Universidade de Évora, 77-98 [Unter: http://www.simelp2009.uevora.pt/pdf/slg33/06.pdf].
A semi-comunicação entre um paciente hispanofalante e sua intérprete portuguesa na conversação com uma médica alemã num hospital de Hamburgo
ILIESCU, Maria/ SILLER-RUNGGALDIER, Heidi M. / DANLER, Paul (eds.): Actes du XXVe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, Innsbruck, 3 – 8 septembre 2007, vol. 1. Berlin; New York: de Gruyter, 185-193
Arzt-Patienten-Gespräche, Dolmetschen im Krankenhaus, Semikommunikation, Rezeptive Mehrsprachigkeit, Spanisch - Portugiesisch, Dolmetschen Deutsch - Spanisch - Portugiesisch
A violência no romance O Matador de Patrícia Melo
in: Living between Fear and Expectation - Conference May 12-14 2009: Abstracts and Conference Proceedings, Stockholm: Latinamerika-Institut , 2009, 1-13, online unter: http://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:232396/FULLTEXT01.pdf
Brazilian Literature; 20th Century; violence; Patrícia Melo
Keyword [pt]
literatura brasileira; século XX; violência; Patrícia Melo
Keyword [de]
Brasilianische Literatur; 20. Jahrhundert; Gewalt; Patrícia Melo
Blaue Blume: ein differenziertes Lehrwerk über den kommunikativen Ansatz hinaus
in: DILL, Carl-Jochen/ DIETRICH, Georg/ KAUFMANN, Göz/ ALT, Lucia/ SILVA, Renato Ferreira da/ THEIS, Wolfgang (eds.): Tagungsakten des VI. Brasilianischen Deutschlehrerkongresses, I. Lateinamerikanischen Deutschlehrerkongresses, São Paulo, 24. bis 28. Juli 2006., São Paulo: Abrapa; Goethe Institut São Paulo , 2008, 1-17, online unter: http://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:273753/FULLTEXT01.pdf
Deutsch als Fremdsprache, Lehrwerkanalyse, postkommunikative Lehrwerke, Brasilianische Ausgabe des Lehrwerkes Blaue Blume, Progression, Rezeptivität, Leseverstehen, Wörterbucharbeit im Fremdsprachenunterricht, Blended Learning
Alltägliche Wissenschaftssprache im studienbegleitenden Fachsprachenunterricht
in: DILL, Carl-Jochen/ DIETRICH, Georg/ KAUFMANN, Göz/ ALT, Lucia/ SILVA, Renato Ferreira da/ THEIS, Wolfgang (eds.): Tagungsakten des VI. Brasilianischen Deutschlehrerkongresses, I. Lateinamerikanischen Deutschlehrerkongresses, São Paulo, 24. bis 28. Juli 2006, São Paulo: Associação Brasileira de Associações de Professores de Alemão; Goethe-Institut São Paulo , 2008, 1-13, online unter: http://www.diva-portal.org/smash/get/diva2:272818/FULLTEXT01.pdf
Hacia una descripción accional de los verbos modales en español
in: DAHER, Del Carmen/ FREITAS, Luciana Maria Almeida de/ GIORGI, Maria Cristina (eds.): Anais do 4º Congresso da Associação Brasileira de Hispanistas, vol. 2: Estudos de linguagem, Rio de Janeiro: Associação Brasileira dos Hispanistas; Programa de Pós-graduação em Letras da UERJ, 306-311. online unter: http://www.hispanistas.org.br/arquivos/congressos-e-jornadas/estudos_linguagens%20volume%20II.pdf
Spanisch, Modal Verbs, Modality, Semantics, Agent-oriented Modality, Epistemic Modality, Pragmatics, Action Theory
Keyword [de]
Spanisch, Modalverben, Modalität, Semantik, Epistemische Modalität, Nicht-Epistemische Modalität
Os verbos modais na argumentação científica em espanhol, francês e português
in: TROTTER, David (ed.): Actes du XXIVe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes, Université du Pays de Galles, Aberystwyth 2004, tome 3: Section 8: La scociolinguistica, Section 9: La grammaticographie, Section 10: La linguistique textuelle et la pragmatique. Conférénces plénières, Table ronde sur l’information bibliographique en linguistique romane. Tübingen: Niemeyer, 329-338.
Modalverben in gedolmetschten Arzt-Patienten-Gesprächen (deutsch-portugiesisch und deutsch-türkisch)
in: JAMBON, Sabine (ed.): Deutsch in Lateinamerika. Ausbildung - Forschung – Berufsbezug: Akten des XII. ALEG-Kongresses auf CD-Rom. Havanna; Leipzig: Asociación Latinoamericana de Estudios Germanísticos 2006, Sektion 8, [6p].
Sprechakte kontrastiv: Das Rostocker Forschungsprojekt: Sprachvergleich Euro-Portugiesisch-Deutsch - eine textlinguistisch und kommunikationsorientierte Gegenüberstellung des Deutschen und Portugiesischen
in: WOLFF, Armin/ OSTERMANN, Torsten/ CHLOSTA, Christoph (eds.): Integration durch Sprache: Beiträge der 31. Jahrestagung DaF 2003. Regensburg: FaDaF (Materialien Deutsch als Fremdsprache; 73), 605-656.
Deutsch, Portugiesisch, Kontrastive Analyse, Sprechakte, Pragmatik, Interkulturelle Kommunikation, Portugiesisch als Weltsprache, Deutsch als Fremdsprache in Brasilien, Deutsch als Fremdsprache in Portugal, Portugiesisch als Fremdsprache in Deutschland
O sistema dos verbos modais em português em contraste com o alemão e o francês
In: Herrera González, Leonardo (ed.): 6º Congresso Internacional do Ensino de Português como Língua Estrangeira, 22 a 26 de outubro – 2001 Acatlán, Est. do Méx., México; Unidade de Seminários do Campus Acatlán – UNAM. , México, D.F.: UNAM, Coordinación de Servicios Académicos , 2003, S. 129-159
Portuguese, German, French, Modal Verbs, Contrastive Analysis, Semantics, Pragmatics
Keyword [pt]
Português, Alemão, Francês, verbos modais, análise contrastiva, semântica, pragmática
Keyword [fr]
portugais, allemand, français, verbes modaux, analyse contrastive, sémantique, pragmatique
Keyword [de]
Portugiesisch, Deutsch, Französisch, Modalverben, Kontastive Analyse, Semantik, Pragmatik
Da integração semântica de ir+infinitivo no sistema dos verbos modais numa perspectiva de descrição semântica no âmbito de uma teoria de ação
Permanent Link: URN: urn:nbn:se:su:diva-30524
Aí como partícula modal do português
Permanent Link: http://urn.kb.se/resolve?urn=urn%3Anbn%3Ase%3Asu%3Adiva-29316
Providing Personalised Recommendations of Critical Incident Narratives in a Cross-platform Mobile Application
Kurztexte im öffentlichen Raum in Frankreich – Diskurse zur Sauberkeit, Sicherheit und zur kulturellen Partizipation
La dimension interculturelle dans les médias numériques./ Interkulturalität und digitale Medien im Spannungsfeld./ The Intercultural Dimension in Digital Media.
Ecos de Linguagem
8 (2018)
Stockholm Review of Latin American Studies
8 (2012). 8: Special issue about: “Língua e independência"
Projekt: Revista dos Professores de Alemão do Brasil
44 (2006).
Sprachwandel im Spiegel der COVID-19-Pandemie – dargestellt am Beispiel der Benennung privater WLAN-Netze in Deutschland
Einleitung
BeQuiS: Dienstleister*innen für taube Menschen in Sachsen erhalten Angebot einer berufsbegleitenden Qualifizierung in DGS
Ein Bericht über das erste Projektjahr
Die multimodale Analyse der Wahlplakate zur Zwickauer Oberbürgermeisterwahl 2020.
Uma reconstrução histórica da implementação de um modelo bilíngüe nas escolas para surdos na Venezuela entre 1985 e 1996.
Das Studium generale an der WHZ - Stand und Perspektiven
(Poster als Teil der bundesweiten Wanderausstellung)
Open4studies - Open for Integration: Propädeutisches Jahr an der WHZ
präsentiert auf dem DAAD-Regionaltreffen Berlin: Welcome – Studierende engagieren sich für Flüchtlinge: Austausch, Vernetzung, Best Practices, 12. Oktober 2016, Hochschule für Technik und Wirtschaft Berlin
The Cologne Corpus of German Sign Language as L2 (C/CSL2): Current Development Stand
The LESCO Corpus. Data for the Description of Costa Rican Sign Language
Technologies & ESP: Improving Student Engagement
Wenn DaF auf MINT trifft - Integriertes Fach- und Sprachlernen am Beispiel "Technisches Deutsch" an der Westsächsischen Hochschule Zwickau
Assessing Language Skills in the English for Engineering Students’ Classroom
Französische und italienische SMS zwischen Norm und Innovation
Wie fachspezifisch kann/ sollte ein Fremdsprachenkurs sein? Ein Erfahrungsbericht aus der fachbezogenen Englischausbildung für den Bereich Physikalische Technik an der WHZ
Mittler zwischen Fach, Fremdsprache und Bedarfsgruppe - was einen guten Fachsprachenlehrer auszeichnen sollte
S. 119-132
Französische und italienische SMS zwischen Norm und Innovation
Einsatz eines E-Portfolios zur Unterstützung des interkulturellen Lernens während eines Auslandsaufenthalts
Fetscher, D.
Einsatz eines E-Portfolios zur Unterstützung des interkulturellen Lernens während eines Auslandsaufenthalts
Berkenbusch, G.
Lernen mit einer virtuellen Plattform, die in ein soziales Netzwerk eingebunden ist
Fetscher, D.
Social Media“, TU Dresden, 04.11.2011.
Lernen mit einer virtuellen Plattform, die in ein soziales Netzwerk eingebunden ist
Berkenbusch, G.
Social Media“, TU Dresden, 04.11.2011.
Fachsprachen in der Lehre - Ergebnisse, Herausforderungen und Perspektiven
Zur Vermittlung von technischen Fachsprachen des Englischen
Das E-Portfolio zur Förderung interkultureller Lernprozesse während des Auslandsstudiums
The e-portfolio as a medium to initiate self-evaluation of intercultural learning processes during students´ stays abroad
Fit für China - Erfahrungen aus der interkulturellen Hochschullehre
„Interkulturelle Herausforderungen transnationaler Forschungsprojekte: Welche Kompetenzen brauchen Wissenschaftler?"
Zur Integration von Fach, Fremdsprache und interkulturellem Training in der Ausbildung von Ingenieuren an der Westsächsischen Hochschule Zwickau (WHZ)
Une ébauche littéraire de la ville d'Alger
Lieux critiques dans Mamoun, l'ébauche d'un idéale de Chukri Khodja
Le phénomène du Guerilla Gardening dans les réseaux sociaux. Une comparaison franco-allemande
Aus der Praxis für die Praxis: Bestandsaufnahme, Herausforderungen und Impulse für die Zukunft des Sprachenlernens
Plenarvortrag zur 1. AKS-Workshopwoche (04.03.2024-08.03.2024), 04.03.2024 10.30-11.15 Uhr
(Stand: 08.03.2024)
Différences culturelles dans la communication publicitaire. Une comparaison des sites web du Club Med destinés à la clientele française et allemande.
Internationalisierung neu denken: Umsetzungspotentiale
Ein Praxisbericht
Designing e-mobility - Termini zwischen Wallbox, Schnellladepark und Laternenladen
Eröffnungsvortrag im Rahmen der 9. Internationalen Tagung zur Kontrastiven Medienlinguistik, Teil "Argumentation"
Opilowski, R.
Lenk, H.E.
Mikolajczyk, B.
Das berufliche Netzwerk LinkedIn im Spannungsfeld zwischen Öffentlichkeit und Privatheit. Am Beispiel des Teilens von Trauer und Verlust im Französischen
Humor als Zeichen des Stilwandels im neuen Imagefilm der Westsächsischen Hochschule Zwickau
L’humour et sa dimension politique dans le film promotionnel de la Westsächsische Hochschule Zwickau
Zug um Zug - Die Länderbahn GmbH und die WHZ bewegen die Region
Erste Gedanken zur Gestaltung von Leitlinien für eine Sprachenpollitik an Hochschulen und Universitäten
Impulsreferat zum Workshop
Fremdsprachenlernen leicht gemacht mit digitalen Tools - Gegenwart & Zukunft
Der Diskurs über Tod und Trauer auf dem beruflichen Netzwerk LinkedIn
Le discours de durabilité sur les sites Facebook de Nespresso France et Allemagne. Une analyse comparée.
Erzählungen über Tod und Trauer auf dem beruflichen Netzwerk LinkedIn
Medien in Linguistik und Sprachlehre - ein Blick zurück und in die Zukunft
"Zeitenwende" im Plakat - Auswirkungen auf den Sprachgebrauch im öffentlichen Raum
Studentische Reflexionen über Mehrsprachigkeit und Spracheinstellungen im Rahmen der Hochschullehre.
Unternehmenskommunikation in den Sozialen Medien. Die Facebookseiten von Air France und Austrian Airlines im Vergleich.
Coffee stories: Die Erzählung rund um Nachhaltigkeit und Exotismus auf der Webseite von Nespresso France
Eine sprachwissenschaftliche akademische Laufbahn mehrsprachig und plurikulturell leben – dargestellt am Beispiel einer individuellen Sprachbiographie
Wine tastings in the digital sphere. Linguistic strategies of wine description and evaluation
Ein deutsch-französisches virtuelles Lehrprojekt Zwickau – Grenoble
Sprache und Identität im Unterricht
Mehrsprachigkeit – Einführung in die Thematik
Von IoT, KI bis ID. - Wie smart ist Ingenieurfachsprache?
Vortrag im Rahmen der Ringvorlesung 125 Jahre Ingenieurausbildung an der WHZ im Studium generale
« La langue de la République est le français » – « Die Amtssprache ist Deutsch » : Minderheitensprachen in Deutschland, Österreich und Frankreich
Vortrag gehalten am 23. Mai 2022 im Rahmen des DAAD-JAHRESSEMINAR FÜR LEKTORINNEN UND LEKTOREN IN FRANKREICH: „MEHRSPRACHIGKEIT?“, 22.5 - 26.5.2022, ANCIEN MONASTERE DE SAINTE-CROIX, Sainte-Croix / Frankreich
Fachkommunikation im Wandel - Wie Technik unsere Sprache verändert
Plenarvortrag zur Tagungseröffnung am 7.4.2022, Uniwersytet Opolski, Lehrstuhl für Germanistische Linguistik
Das Bewerten von Produkten und Dienstleistungen im digitalen Raum. Restaurantkritiken, virtuelle Weinverkostungen und technische Produktpräsentationen
Mehr "Fachsprachigkeit" an der Hochschule - Wie neue Fachgebiete die Fachkommunikation beeinflussen
Formate von Kindersendungen in schwedischer Gebärdensprache auf dem Barnkanal des SVT: ein Vorbild für das deutsche Kinderfernsehen?
Vortrag gehalten am 25.01.2022 im Rahmen des Forschungskolloquiums ZwIKSprache: Zwickauer Forum Interkulturelle Kommunikation und Sprache, Fakultät Angewandte Sprachen und Interkulturele Kommunikation, Westsächsische Hochschule Zwickau
Gedolmetschte Arzt-Patienten-Gespräche
Vortrag gehalten am 16.11.2021 im Rahmen des Forschungskolloquiums ZwIKSprache: Zwickauer Forum Interkulturelle Kommunikation und Sprache, Fakultät Angewandte Sprachen und Interkulturele Kommunikation, Westsächsische Hochschule Zwickau
Digital Tools in the ESP Classroom - the New Borderless Teaching/ learning Normal?!
Wirtschaftskommunikation: Herausforderungen und Impulse für die Lehre
Fachenglisch digital - Erfahrungen aus dem Studiengang Data Science
Lehre zwischen Fach und Sprache - am Beispiel von Wirtschaftskommunikation Deutsch
Fallbeispiele als kommunikative Strategie in der Gesundheitskommunikation. Eine kontrastive Darstellung Deutsch-Französisch.
Der Gebrauch von Phraseologismen im Rahmen von Weinverkostungen im digitalen Raum.
Das Bewerten von Produkten und Dienstleistungen im virtuellen Raum. Restaurantkritiken, virtuelle Weinverkostungen und technische Produktpräsentationen.
Die sprachliche und multimodale Analyse der Wahlplakate zur Zwickauer Oberbürgermeisterwahl 2020.
Kurztexte im öffentlichen Raum in Frankreich – Diskurse in Transportmitteln, zur Sauberkeit und zur kulturellen Partizipation.
Die Benennung privater WLAN-Netze im deutschsprachigen Raum – vor und während Corona.
Die mehrsprachige Diskussion über Identitätsbildung im digitalen öffentlichen Raum – ein Werkstattbericht aus einer deutsch-französischen Lehrkooperation.
Stratégies linguistiques d‘authenticité dans les recensions en ligne allemandes sur Youtube.
Die Herausforderungen der Dolmetschtätigkeit im Rahmen des Sprach- und Kulturmittlerdienstes Zwickau.
Personal experiences (and strategies of crisis management) of non-professional interpreters of the Language and Culture Mediating Service in Zwickau.
La représentation médiatisée de la crise du COVID 19 dans la presse française et allemande. Un projet d’enseignement virtuel franco-allemand.
Wirtschaftsfachsprache vermitteln international & regional
Teil 1: International: Studienschwerpunkt Wirtschaftskommuniktion Deutsch
Boom, Boom, Boom: Praktischer Unterricht Wirtschaftsfachsprache
Ein Beispiel als Anregung
Rückblick, Einblick, Ausblick: ProFit im Beruf aus der Perspektive des Projektpartners WHZ
Virtuelle Abschlusskonferenz Projekt ProFit
Fachlich digital - einfach normal oder sogar genial?
Erfahrungen aus dem Masterenglischkurs für Informatiker "Global Business and Project Communication in English" SS2020
Wertehierarchie im Präsidentschaftswahlprogramm von Jair Bolsonaro 2018.
Vortrag gehalten am 11.11.2020 im Rahmen des Mittwochskolloquiums Zwickauer Forum Interkulturelle Kommunikation und Sprache, Westsächsische Hochschule Zwickau, Zwickau
Nachhaltigkeit in der Wirtschaftsethik der Weltreligionen: Die Enzyklika Laudato si‘ (2015) und das Instrumentum Laboris der Amazonassynode 2019: Amazonien: Neue Wege für die Kirche und für eine ganzheitliche Ökologie
Vortrag online gehalten am 15.12.2020 im Rahmen der Ringvorlesung: "Vielfalt an der WHZ: nachhaltig„
Die Ringvorlesung "Vielfalt an der WHZ: nachhaltig" wurde von Dr. Thomas Edeling organisiert.„
Zug um Zug – Wie ein Lehrmaterial Deutsch für die Berufskommunikation von internationalen Triebfahrzeugführern entsteht
Arbeitsgruppe 4, Wissenschafts- und Berufskommunikation
Traditionelle chinesische Psychologie und ihr Potential für ‚westliche‘ Wissenschaft,
Deutsche Restaurantkritiken im Internet. Die Realisierung des Sprachhandlungsmusters des BEWERTENS.
Portugiesisch im Fachhochschulbereich: Spanisch und Portugiesisch integriert unterrichten? Erfahrungen mit dem Konzept der Fakultät Sprachen der Westsächsischen Hochschule Zwickau
Vortrag gehalten am 8.11.2019 im Rahmen des Workshops „Português em Prática“, vom 7.-9. November 2019 an der Johannes-Gutenberg Universität Mainz
Jiddisch-portugiesische Mehrsprachigkeit in O ano em que meus pais saíram de férias
Vortrag gehalten am 30.10.2019 an der Westsächsischen Hochschule Zwickau im Rahmen des Zwickauer Forums Interkulturelle Kommunikation und Sprache.
Alles eine Frage der Kommunikation, oder...?
A não-tradução de marcadores discursivos nas traduções de romances de José Saramago para o catalão, espanhol, francês e italiano,
Vortrag gehalten am 11.10.2019 im Rahmen der Tagung Romania contexta II: Disparitions, effacements, oublis dans les langues et littératures romanes/ Sparizioni, cancellazioni, dimenticanze nelle lingue e nelle letterature romanze/ Desaparición, obliteración, olvido en las lenguas y literaturas romances/ Desaparecimentos, apagamentos, esquecimentos nas línguas e literaturas românicas, 11-12.10.2019, Facultatea de Litere, Universitatea Babeș-Bolyai,Cluj-Napoca/ Rumänien,
Perspektivenwechsel und interkulturelles Lernen durch Interviews mit Arbeitskollegen während des Auslandspraktikums.
Vortrag gehalten gemeinsam mit Doris Fetscher im Rahmen des 5. Zwickauer Symposium „Sprache und interkulturelle Kommunikation“ : Methoden zur Erforschung von Mehrsprachigkeit und IKK 24.-25. Juni 2019, Westsächsische Hochschule Zwickau, Fakultät Angewandte Sprachen und Interkulturelle Kommunikation
A hierarquia de valores e bens morais em "O Caminho da Prosperidade: Proposta de Plano de Governo (2018)": comparações com programas políticos da extrema direita populista europeia
Vortrag gehalten am 19.09.2019 im Rahmen des II Congresso da ABRE (ASSOCIAÇÃO DE BRASILIANISTAS NA EUROPA), EHESS, Paris /Frankreich, 18.-21. September 2019
Grammaire communicative, grammaire de l’énonciation, grammaire de l’interaction et grammaire fonctionnelle : convergences, divergences et applications à l’enseignement du portugais langue non-maternelle
Vortrag gehalten gemeinsam mit Liliane Santos (Université de Lille) im Rahmen der Tagung zu dem Thema: "De la grammaire de la phrase à la grammaire du discours dans les langues romanes" anlässlich der Feier des 95. Geburtstags von Bernard Pottier, Zaragoza / Spanien,, Institución Fernando el Católico, 11.-12.12.2019
Benennungsmotive für WLAN-Netze im deutschsprachigen Raum und in der Romania – eine Frage der Selbstinszenierung?
Persuasive communication on the Facebook account of the Alternative für Deutschland Saxony
Das Zusammenspiel unterschiedlicher semiotischer Modalitäten in der virtuellen Gesundheits- und Risikokommunikation. Fallbeispiele und Furchtappelle auf deutschsprachigen Präventionswebseiten“, Vortrag im Rahmen der internationalen Tagung „Sprache und Bild in der öffentlichen Kommunikation
Die Benennung deutschsprachiger WLAN-Netze als ‚Ultra-Kurz-Texte‘?
Französische Restaurantkritiken im Internet. Eine linguistische Analyse einer multimodalen Textsorte
Interkulturelles Lernen in einem mehrsprachigen Kontext (Deutschland – Frankreich). Ein Werkstattbericht aus dem Modul ‚Auslandsvorbereitung
La narration autour du café sur le site web français de Nespresso
Franchir les frontières linguistiques et culturelles au travers d’un projet franco-allemand d’enseignement virtuel à l’université
Präsentation der Ergebnisse der DFH-geförderten Tagung zur Digitalisierung in der Hochschule, Impulsvortrag auf der Netzwerktagung „Digital Transformation in France and Germany: Consequences for Industry, Society & Higher Education“, Télécom Paris Tech
Autonomia assistida na aquisição da competência intercultural e sociopragmática durante as estadias de estudos e estágio curriculares obrigatórias no país da língua alvo: o projeto Portico
Vortrag gehalten am 05.07.2019 im Rahmen des XXIXe Congrès international de linguistique et de philologie romanes, 1.-6. Juli, Københavns Universitet, Kopenhagen / Dänemark
The development of the interactional competence in L2 of university students by doing interviews with work colleagues during the compulsory internship abroad
Vortrag gehalten an Christi Himmelfahrt 2019 im Rahmen der Tagung "Interactional Competences and Practices in a Second Language" (ICOP-L2), Mälardalens Högskola, Västerås / Schweden, 29.-31.05.2019
The polycentricity of Portuguese in Textbooks for Portuguese as a Foreign Language
Vortrag gehalten am 23.05.2019 im Rahmen der Tagung "Languages, Nations, Cultures: Pluricentric Languages in Context(s) ", Stockholms Universitet, Institutionen för svenska och flerspråkighet, Stockholm / Schweden, 22.-24.05.2019
Sind Chinesen Kollektivisten?
Zur Stichhaltigkeit eines sorgfältig gepflegten Stereotyps.
Vom Begrüßen, Einladen und Schenken – Handlungsroutinen in der interkulturellen Kommunikation
Diesseits und jenseits: Kommunikation über „Grenzen“
Szenische Lehrformate in Seminaren zur Interkulturellen Kommunikation
Marcadores discursivos do Português Europeu na tradução literária: uma comparação de marcadores discursivos em romances de José Saramago e suas respectivas traduções para o italiano e o sueco
Vortrag gehalten am 14.12.2018 im Rahmen des Internationalen Kolloquiums "Marcadores Discursivos: O Português como Referência Contrastiva," Faculdade de Letras da Universidade do Porto (FLUP) 13.-14.12.2018, Porto /Portugal
Academic skills for doing (truly) global social science research – how to train the next generation?
(gemeinsam mit Doris Fetscher): La entrevista con colegas de trabajo como instrumento de desarrollo de la consciencia sociopragmática de alumnos alemanes durante una práctica curricular en empresa en el mundo iberorománico
Vortrag gehalten am24.10.2018 im Rahmen des VIII Coloquio Internacional del Programa EDICE: "(Des)cortesía, actividades de imagen,e identidad en discursos en español", Universidad de Sevilla, 23.-26.10.2018, Sevilla / Spanien..
Language Learning & Tandem
Ergebnisse, Vorteile, Perspektiven
Internationale Tagung an der WHZ, 24.10-25.10.2018
Formate von Kindersendungen in schwedischer Gebärdensprache auf dem Barnkanal des SVT: ein Vorbild für das deutsche Kinderfernsehen?
Vortag gehalten am 27.06.2018 im Rahmen des 4. Zwickauer Symposiums Sprache und Interkulturelle Kommunikation, Zwickau, 26.-27.6.2018
Als Dozent in Frankreich, Brasilien und Schweden: eine vergleichende Bilanz
Vortrag gehalten am 14.06.2018 in der Westsächsischen Hochschule Zwickau im Rahmen der Reihe: "Lehrende berichten über ihre Auslandserfahrungen: ".
Challenges of Multilingualism in an Educational Setting at University.
Erreurs (culturelles) dans la traduction de textes sur les sites web des offices de tourisme en France – l’exemple des traductions en allemand.
Strategien der Benennung von WLAN-Netzen in der Romania. Ein französisch-italienischer Vergleich.
Kommunikatives Handeln in deutschsprachigen Kinderwunschforen zwischen Social Support und Wettbewerb.
Effets sociétaux et économiques de la numérisation : quelles sont les implications pour les systèmes d’éducation ?
Benennungsmotive für WLAN-Netze im deutschsprachigen Raum – eine Frage der Selbstinszenierung?
Formen und Funktionen fachsprachlicher Elemente auf französischsprachigen Webseiten zur Diabetesprävention.
Formelhafte Sprache in wissenschaftlichen Gutachten des Deutschen.
Sprachliche Vorgeformtheit in der deutschen Geschäftskorrespondenz, am Beispiel von Absageschreiben.
Entwürfe alternativer Öffentlichkeiten im digitalen Raum. Online-Kommentierungen zu François Hollandes Reaktion nach den Pariser Attentaten.
Deutschsprachige Absageschreiben zwischen Musterhaftigkeit und Varianz.
Impoliteness and aggression in the digital sphere: the example of critical user comments concerning Nicolas Sarkozy’s intention to run for the 2017 presidential election in France.
Online-Krebspräventionskampagnen im Spannungsfeld zwischen Aufklärung und Unterhaltung. Ein deutsch-französischer Vergleich.
Metaphern als Strategie des Wissenstransfers und der Persuasion im deutschsprachigen Diskurs der Gesundheitsprävention.
Überlegungen zur Vermittlung substandardlicher Varietäten im DaF-Unterricht.
Das Potenzial polylexikalischer Einheiten im Rahmen der Intensivierung der Intensivierung des Ausdrucks negativer Emotionen. Das Beispiel von Hasskommentaren auf der Facebookseite von Stiftung Warentest.
L'implicite dans les programmes politiques de l’extrême droite
Vortrag gehalten am 5.12.2017 im Rahmen der Tagung: « L'Implicite dans les langues romanes: langue, discours, texte », 4.-5.12.2017, Universidade Aberta, Lissabon / Portugal
O Ato de Fala “Alocução” Numa Gramática Comunicativa da Língua Portuguesa.
Vortrag gehalten am 27.10.2017 im Rahmen des VI SIMELP SIMPÓSIO MUNDIAL DE ESTUDOS DA LÍNGUA PORTUGUESA, Escola Superior de Educação Instituto Politécnico de Santarém / Portugal, 24-28 Oktober 2017
As variedades do português em manuais de PLE.
„Zum Brasilienbild in deutschen Ratgebern und Trainingsmaterialien zur Interkulturellen Kommunikation“
Vortrag gehalten am 26.6.2017 im Rahmen des 3. Zwickauer Symposiums Sprache und Interkulturelle Kommunikation, Westsächsische Hochschule Zwickau, 26.-27. Juni 2017
Der GER als Messinstrument für fach- und berufsbezogene Fremdsprachenkompetenz? – Eine Bestandsaufnahme.
Starterpaket zum Einstieg in den deutschen Alltag (Projektvorstellung)
Mit Deutsch-als-Fremd- und Fachsprache ins Studium - Herausforderungen - Sachstand - Perspektiven
(Impulsvortrag)
Integriert, Multimedial und Autonom - MINT-Fachdeutsch für Geflüchtete
Praxisbeispiele MINT-DaF & Studienvorbereitung
Technisches Deutsch an der WHZ als studienbegleitender Deutschkurs
Deutsch als Fremdsprache an der WHZ - Konzeption und Erfahrungen
Technologies & ESP: Improving Student Engagement
Deutsch als Fremdsprache an der WHZ - Konzeption und Erfahrungen (German as a Freign Language for International Students)
Unterstützung autonomen Lernens im Sprachtandem mit Hilfe von E-Portfolios an der WHZ. Konzept und Evaluation
Der populistische Diskurs der AfD im Programm zur Bundestagswahl 2017.
Globalization strategies in psychology and philosophy – a comparison of disciplines
China’s growing role in global science – Rethinking German-Chinese science cooperation
Kritische Interkulturelle Kommunikation – oder nicht? Herausforderungen für Forschung und Lehre
Bildungsmigration als Gegenstand kulturpsychologischer Analyse: Chinesische Studierende in Deutschland
Forschendes Lernen mit qualitativen Methoden – Erfahrungen aus der Praxis interkultureller Lehrforschungsprojekte
„Und dann bin ich nach China zurück“ – Potentiale kulturpsychologischer Analyse interkultureller Erfahrung
Interpretação em contexto hospitalar: como intérpretes não-profissionais manejam situações ameaçadoras de face
Vortrag gehalten am 24.11.2016 im Rahmen des "Colóquio Comemorativo dos 40 anos do Centro de Linguística da Universidade do Porto (CLUP)", 24.-25. November 2016, Faculdade de Letras da Universidade do Porto, Porto / Portugal
Das Bild der abrahamitischen Religionen in den Parteiprogrammen rechtsextremer und rechtspopulistischer Parteien in west- und nordeuropäischen EU-Ländern
Der iberoromanische Sprachraum: Europas Brücke nach Afrika, Amerika und Asien
Les religions abrahamites dans le discours du Front National dans le contexte d’extrêmes droites populistes européennes
Bildung und Menschenwürde: Erfahrungen zur Einführung eines propädeutischen Jahres für studieninteressierte Geflüchtete an der WHZ
Impulsvortrag gehalten am 12.10.2016 im Rahmen des DAAD-Regionaltreffen Berlin: Welcome – Studierende engagieren sich für Flüchtlinge: Austausch, Vernetzung, Best Practices, Hochschule für Technik und Wirtschaft Berlin
Der Umgang mit face-bedrohenden Situationen in ad-hoc gedolmetschter Arzt-Patienten-Kommunikation
Vortrag im Rahmen des Symposium „Mehrsprachigkeit und Interkulturelle Kommunikation“, Westsächsische Hochschule Zwickau (WHZ), Campus Scheffelberg, 29.-30. Juni 2016
Análise contrastiva do uso de formas nominais e pronominais de tratamento em dois debates eleitorais: Lula vs. Alckmin (2006) e Rajoy vs. Rubalcaba (2011)
Interkulturelle Kommunikation
Wie viel Englisch braucht die Hochschule?
China-Deutschland-China: Remigrationserfahrungen chinesischer Absolvent/-innen deutscher Hochschulen
Perspektivenwechsel? Chinesische Ansätze zur Erforschung interkultureller Kommunikation
„Wei“ und „Wu-Wei“: Ein psychologischer Blick auf daoistische Handlungstheorien
Nationale Stereotype und kulturelle Adaptation in der Automobilwerbung. Ein cross-medialer Vergleich des Deutschen, Französischen, Spanischen und Italienischen
Rost in peace“, „Bus auf weiteres“, „Van schon, den schon“ – die kreative Abwandlung von Phraseologismen in Artikelüberschriften der Special Interest-Zeitschrift Auto, Motor, Sport
Die didaktische Konzeption deutschsprachiger Italienischlehrwerke von 1930 bis zur Gegenwart“, Vortrag auf dem XXXI. Romanistischen Kolloquium („Geschichte des Fremdsprachenstudiums in der Romania
Sie sollten die Meinungen einiger überfressener Gelangweilter nicht überbewerten: La construction identitaire dans les forums de discussion allemands du domaine de la gastronomie
Dicke Arme machen oder mit offenen Karten spielen. Kundenbeschwerden auf Facebook: Kollokationen und Phraseolexeme als Intensivierungsstrategie
Online-Kundenbeschwerden im interlingualen Vergleich – am Beispiel des Facebookauftritts der Mobilfunkanbieter Vodafone (Deutschland) und SFR (Frankreich)
Tu nous a quitté pour rejoindre un nouveau paradis“: Strategien des Sharing auf virtuellen Friedhöfen im französischsprachigen Internet
Sarkozy sort aussi son livre torche-cul présidentiel ! » Entwürfe alternativer, digitaler Öffentlichkeiten im Kontext des französischen Präsidentschaftswahlkampfs 2017
Rost in peace“, „Bus auf weiteres“, „Van schon, den schon“ – phraseodidaktische Überlegungen zum Einsatz kreativ abgewandelter Phraseologismen in journalistischen Texten
Das Kommentieren von Unternehmensaktivitäten – am Beispiel von Kundenbeschwerden auf der Facebookseite von Vodafone
Interkulturelle pädagogische Diagnostik.
Selbsteinschätzung des Lernfortschritts von Teilnehmerinnen und Teilnehmern am Sprach-Tandemprojekt
La déixis et la modalité épistémique: comparaisons romanes
Die Regulierung der interlokutiven Distanz durch Anredeformen im Portugiesischen
Tagungsprogramm: http://www.fb06.uni-mainz.de/ikk/Dateien/57.AAG_Programm.pdf
Face revisited from an Iberoromance perspective
O ato de fala desculpa numa gramática comunicativa do português
Wenn DaF auf MINT trifft - Integriertes Fach- und Sprachlernen am Beispiel "Technisches Deutsch" an der Westsächsischen Hochschule Zwickau
Book Reviews Revisited - Lessons Learned from the Review Editor's Desk
Experience in developing an International double-degree Master programme
Konzeption und Didaktik für den Übersetzungsunterricht
“Du musst wissen, welche Stärke du hast“- Remigrationserfahrungen chinesischer Absolventen deutscher Hochschulen.
Towards World Social Sciences: Why criticizing ‘Western Hegemony’ does not help.
Intercultural Learning: Experiences of Chinese and German Students.
Kontinuierliche Aushandlung der interlokutiven Distanz: portugiesische Anredeformen im Diskurs
On the negotiation of interlocutive distance in interaction: The Portuguese address forms in discourse and its implications for im/ politeness
PLE para contextos empresariais: oportunidades e desafios
S'otor - hombre - candidato . Madame": formas nominais de tratamento em cinco debates eleitorais alemão, brasileiro, espanhol, francês e português
Was jede Lehrkraft über Interkulturalität wissen sollte.
Was jede Lehrkraft über Interkulturalität wissen sollte.
Introduction on Notarized Translation in Germany
English schreiben im und über das Fach - Wie lehrt und lernt man das in den Technik- und Ingenieurwissenschaften?
Do movimento espacial a modalidade, aspectualidade e temporalidade
sobre a gramaticalização dos verbos de movimento ir e vir e os papéis textuais
Wissenschaftlich Schreiben mit oder ohne Standard?
Meine Sprache = Deine Sprache? - Schüler erforschen Sprachdynamik
Deutsch-als-Fachsprache im MINT-Bereich - Merkmale, Erfahrungen und Herausforderungen
Internationaler Expertenworkshop Deutsch als Fremdsprache für MINT-Fächer: Grundlagen und curriculare Ansätze, (Herder-Institut und American Association of Teachers of Geman), 25.07.2014
Zwischen Smartphone und Big Data. Wie sieht Fachkommunikation 3.0 aus?
Vorsicht Jugendsprache!? - Merkmale und Potentiale
Kopieren statt Kooperieren - Über die Wirkung von Versprechern und anderen Sprachpannen in der Kommunikation
Sprache im Wandel: Wie sieht unsere Sprache der Zukunft aus? DEUTSCH 3.0
Interkulturelles Lernen im Kulturkontakt: Deutschland – China.
“Im Ausland erweitern wir den Horizont”: Erfahrungen chinesischer Absolvent/-innen deutscher Hochschulen.
Neue Tendenzen und Veränderungen im Berufsumfeld als Übersetzer und Dolmetscher
Konzept und methodisch-didaktische Herausforderungen in interkulturellen Lernsettings am Beispiel des Doppelmasterstudiengangs
Languages and Business Administration German-Chinese
Routineformeln in der Alltagskommunikation und ihre interkulturellen Implikationen
Routineformeln in der Alltagskommunikation und ihre interkulturellen Implikationen
Producing and feeling distance and closeness in German
Spanish intercultural e-mail communication in a university setting
Intercultural Learning by Teletandem
Sinais de ouvinte em conversações entre médicos e pacientes
comparações entre conversações intermediadas por intérpretes e conversações monolíngües portuguesas
Das Herausbilden pragmatisch-kommunikativer Handlungskompetenz in der Französischlehrerausbildung mittels Sozialer Medien. Am Beispiel von bewertenden Sprachhandlungen
Pour ou contre la césarienne
Konsens und Dissens in französischen Diskussionsforen zu Schwangerschaft und Geburt
Leitung der Sektion Medizinische Linguistik (zusammen mit Dr. Martin Döring, Hamburg)
Sprachnormen, Community Building und Identity Ma-nagement in der deutschen und französischen Kommunikation in Sozialen Medien
Ein Vergleich von Formen und Funktionen von Komplimenten in Diskussionsforen zu Schwangerschaft und Geburt
Formen und Funktionen von Komplimenten in der deutschen und französischen Forenkommunikation
Ein Vergleich der Kommentare in Diskussionsforen zu Schwangerschaft und Geburt
China’s emerging role in Asia in the mirror of German media reports
China’s Emerging Role in Asia in International and Interdisciplinary Perspective
Konzept und methodisch-didaktische Herausforderungen für den Übersetzungsunterricht in einem bikulturellen Lernsetting mit chinesischen und deutschen Studierenden
Mainland China and Taiwan Relation
An Approach to Reunification?
How to deal with sociopragmatic inadequacies in intercultural communication at the working place.
Assessing Language Skills in the English for Engineering Students’ Classroom
Routineformeln in der Alltagskommunikation und ihre interkulturellen Implikationen
Routineformeln in der Alltagskommunikation und ihre interkulturellen Implikationen
Denglish – More than just a slip of tongue
Wie fachspezifisch kann/sollte ein Fremdsprachenkurs sein?
Ein Erfahrungsbericht aus der fachbezogenen Englischausbildung für den Bereich Physikalische Technik an der WHZ
Comunicação intercultural em interação:
apresentação de um projeto empírico
Los africanismos lexicales en el papiamento
comparaciones ibero-románicas y creolísticas
Da marcação etimológica sef (sefardí) no Dikshonario Papiamentu –Hulandes de Igma van Putte-de Windt e Florimon van Putte
"s'otor - hombre - candidato - Madame"
formas nominais de tratamento em quatro debates eleitorais brasileiro, espanhol, francês e português
Nominale Anredeformen in Wahldebatten
ein multilingualer Vergleich
Los africanismos lexicales en el Papiamento: comparaciones ibero-románicas y creolísticas
Vortrag gehalten im Rahmen des XIX. Hispanistentag: “Hispanistische Brückenschläge; La Hispanística tendiendo puentes” (20.-24.3. 2013), Universität Münster
L’influence des langues africaines sur le lexique du papiamento: comparaisons avec les variétés américaines de l’espagnol et du portugais ainsi que d’autres langues créoles atlantiques
Vortrag gehalten im Rahmen des 27e Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes (14.-20.7. 2013), Université de Lorraine, Nancy / Frankreich
Respostas curtas assertivas numa gramática comunicativa do português
Vortrag gehalten im Rahmen des 10. Deutscher Lusitanistentag: “Migration und Exil” (11.-14.9. 2013), Universität Hamburg
Interkulturelles Lernen durch Sehverstehen im Portugiesischunterricht am Beispiel des Online-Video-Sprachkurses "Conversa Brasileira"
Vortrag gehalten im Rahmen des XXXIII Romanistentag, Universität Würzburg, 22.-25.9.2013
L’acte de langage de remerciement en portugais: comparaisons contrastives
Vortrag im Rahmen des Colloque: “Le sens du partage/Le partage du sens. Hommage à Maria Helena Araújo Carreira” (27. – 28.9. 2013), Maison André Gouveia & Institut Camões, Paris / Frankreich
As variedades do português em manuais de PLE
Vortrag gehalten im Rahmen der 2as Jornadas Pedagógicas de Português (30.10-1.11. 2013), Folkuniversitet Göteborg, Göteborg / Schweden
Les fonctions discursives de verbes modaux dans les éditoriaux de la presse en langues romanes
Vortrag im Rahmen des Kolloquium: L’expression de la modalité dans les langues romanes (5. – 6. Dezember 2013), Université Paris VIII / Frankreich
Fehler und ihre Wirkung in der Kommunikation
Versprecher, Verhörer und Verschreiber - Über Sprachpannen in unseren Medien und im öffentlichen Raum
Nähe oder Distanz? Unsicherheiten in deutsch-spanischen interkulturellen Kommunikation in der Hochschule
A Digital Revolution in the ESP Classroom? The Potential of Apps, Podcasts, E-Mags and Social Networks Revisted
LSP Research Prerequisites: Domain Knowledge, Genre Awareness and Linguistic Expertise
Interdisziplinäre Anforderung an Fachdidaktik und Sprachwissenschaft
Science Slam und Poster Sessions im Fachsprachenunterricht? - Erfahrungen mit neuen Prüfungsformaten
Abschluss mal Zwei-Einführung in das Doppelmasterstudium
Bestandaufnahme und Analyse über die ChaF an der deutschen Hochschule
How to deal with sociopragmatic inadequacies in intercultural business communication?
Hola que´tal/ ca va? Deutsche Studierende an spanischen und französischen Hochschulen zwischen sprachlischer und kommunikativer Kompetenz - Daten aus einem virtuellen Portfolio
Critical Incidents in der interkulturellen Lehre
Workshop "Communication Interculturelle"
Überlegungen zur Didaktisierung kultureller Unterschiede in der Unternehmenskommunikation. Eine kontrastive Analyse deutscher und französischer Hotelwebseiten
Funktionale und formale Aspekte der Hypertextkommunikation. Eine Fallstudie zu den Homepages deutscher banken
Linguistic Strategies for the Realization of Face Work in Italien Tweets
Die mediale Selbstdarstellung deutscher und spanischer Hochschulen. Ein Vergleich struktureller, thematischer und sprachlicher Aspekte des Internetauftritts
Hochschulmodule zur Vermittlung "interkultureller Kompetenz": Beitrag zur Anerkennung kultureller Differenz oder Ablasshandel in Zeiten der Globalisierung?
Critiques of the global social science system: flaws of current discourse strand
Nominale Anredeformen in Fernsehwahldebatten: ein multilingualer Vergleich
Wie viel Fremdsprache braucht ein Ingenieur?
Mnemotechniken - Geistige Mobilität trainieren
Interkulturelle Dimension beim Dolmetschen
Culture as a dimension in international social science encounters - concepts and theories; The origin and development of social thought and theory in the Muslim world
Three decades of Chinese indigenous psychology: Its contribution to international science
La publicité internationale entre standardisation et influence culturelle. Une analyse comparée des messages publicitaires dans la presse française et allemande
Migration aus weiblicher Perspektive
Deutsche SMS zwischen Sprachökonomie und Kreativität
A Contrastive Analysis of French and German Hotel Presentations on the Internet. Cultural, Compositional and Linguistic Aspects
Sprachpannen - Versprecher, Verhörer und Verschreiber
La communication interculturelle
Mittler zwischen Fach, Fremdsprache und Bedarfsgruppe - was einen guten Fachsprachenlehrer auszeichnen sollte
Aspetti pragmatici degli sms italiani. Frequenza e funzioni dei segnali discorsivi
Le plurilinguisme et l’alternance codique dans les sms français
Le plurilinguisme dans les sms italiens
Strategien des face work in italienischen Tweets
Erzählungen über Schmerzen und Emotionen: Italienische Geburtsberichte im Internet
Les incidents critiques dans l ́enseignement interculture
Possibilities of Virtual Collaboration with ZwiXchange
Les incidents critiques dans l ́enseignement de la communication interculturelle. Un exercice de heuristique interculturelle
Perspektiven, WHZ, 08.11.2012
A modalidade nas abordagens da pragmática funcional e da lingüística cognitiva: comparações
Vortrag gehalten im Rahmen des FLR Festival de Linguistique Romane ● di Lingüística Romanza ● de Linguística Românica ● de Lingüística Románica (Universität Stockholm, 23.- 25.5.2012), Stockholm / Schweden.
Concepções de gramática comunicativa
Vortrag gehalten im Rahmen der Jornadas Pedagógicas de Português de Estocolmo 2012: Aprendizagem e Ensino de Português Língua Estrangeira e Português Língua Materna fora do espaço lusófono: convergências e divergências (Universidade de Estocolmo, 05 a 07 de setembro de 2012), Stockholm / Schweden
Wissensakkomodation in gedolmetschten Gesprächen im Krankenhaus
Vortrag gehalten im Rahmen der IFNIG-Tagung: Interkulturalität aus der Sicht von Semantik und Pragmatik, Pannonische Universität Veszprém, 26.-27.10.2012, Veszprém / Ungarn
Los africanismos lexicales en el papiamento: comparaciones con las variedades americanas del español, portugués y otras lenguas criollas atlánticas
Vortrag gehalten im Rahmen des II Congreso Ibero-Africano de Hispanistas, El Cairo (Egipto), 21-24 de noviembre de 2012, Kairo / Ägypten
Introduction à la communication interculturelle
Die deutsche und französische Automobilwerbung im Zeitalter der Globalisierung - Standardisierung oder Kulturgeprägtheit? Eine sprachwissenschaftliche Analyse
A Corpus Linguistic Approach to New Media Discourse: Discourse Markers in Spanish SMS
Stratégies de face-work dans les sms français. Comment les locuteurs évitentils les malentendus et le dissensus?
Kontrastive Pragmatik deutscher, französischer, italienischer und spanischer SMS: Anredeverhalten
Österreich, 05.09.2012
Unterschiede in der Makrostruktur der Print- und der elektronischen Version eines zweisprachigen Wörterbuchs Italienisch-Deutsch). Mit einer Diskussion der Mikrostruktur ausgewählter Einträge
Différences culturelles dans la communication par sms. Une analyse empirique des formules de salutation.
SMS - Eine Kommunikationsform im Spannungsfeld zwischen Kürze und Kreativität
O bilinguismo íidiche-português em: O Ano em que meus pais saíram de férias
Os africanismos lexicais no papiamentu: Comparações com as variedades americanas do espanhol e do português e com outras línguas crioulas atlânticas
Nominala tilltalsformer i valdebatter i Brasilien, Frankrike, Portugal och Spanien
Nominale Anrede in Wahldebatten in Brasilien, Frankreich, Portugal und Spanien
Sprachpannen - Versprechern, Verhörern und Verschreibern auf der Spur
13.04.2011.
Im Kaleidoskop der Kulturen - Auto-Mobilität anders definiert
& Technik, Kunst & Kultur, Wirtschaft & Politik“, 18.10.2011.
Wie manifestiert sich interkulturelle Kommunikation im virtuellen Raum?
Ethics and Equity in Intercultural Computer Mediated Communication.
A qualitative case study based on focused interviews with multilingual internet users with Asian Background living in Germany and Austria
Interkulturelles Lernen bei China-Aufenthalten
Intercultural Learning in Chinese-German Interactions
Die Vermittlung interkultureller Kompetenz durch die Analyse kritischer Interaktionsgeschichten
"Bakoba pa makaku": Sobre africanismos na lexicografia do papiamento: comparações com o português do Brasil e o espanhol uruguaio
Vortrag gehalten im Rahmen Simpósio: Dinâmicas Afro-Latinas: Língua(s) e História(s) (27. – 28. April 2011), IEL, Unicamp, Campinas / Brasilien
Nominal address forms in the Brazilian 2006 presidential election TV debate between Lula and Alckmin: Comparisons with the French 2007 debate Royal - Sarkozy
Vortrag im Rahmen der 12th International Pragmatics Conference (3.-8. Juli 2011), Universität Manchester / Vereinigtes Königreich von Großbritannien und Nordirland
Polifonia e verbos modais: sobre o potencial explicativo de ScaPoLine para a descrição de verbos modais do português
Vortrag gehalten im Rahmen des XVIIIe Congrès des romanistes scandinaves (9.-12. August 2011), Göteborgs universitet, Göteborg / Schweden
Os atos de fala numa gramática comunicativa do português
Vortrag im Rahmen des III SIMELP: Simpósio Mundial de Estudos de Língua Portuguesa (30. August -2. September 2011), Universidade de Macau, Macau / China
Jiddisch-portugiesische Mehrsprachigkeit in "O ano em que meus país saíram de férias"
Vortrag gehalten auf dem XXXII. Romanistentag (25. – 28. September 2011), Humboldt-Universität zu Berlin
La représentation écrite de l'oral dans des méthodes de Portugais Langue Etrangère
Vortrag im Rahmen des Coloque International: "Les rapports entre l'oral et l'écrit dans les langues romanes" (8.-10. Dezember 2011), Université de Paris VIII, Saint-denis / Frankreich
Do ethos em ação de Lula e Alckmin no primeiro debate televisivo do segundo turno das eleições presidenciais brasileiras de 2006
Vortrag im Rahmen des II Congresso Internacional: "CICOM: Comunicação, cognição e media - discurso político e económico (Universidade Católica Portuguesa, Centro Regional de Braga , 19 a 21 de setembro de 2012), Braga / Portugal
Colocações verbo-nominais na linguagem acadêmica ordinária em português, espanhol, francês e sueco
Português Língua Estrangeira no contexto universitário: desafios e perspectivas
Competência intercultural no ensino de línguas estrangeiras: como o ensino pode ajudar a desenvolvê-la?
Fachsprachenvermittlung Englisch und Deutsch - Praxisbeispiele
Vortrag zum 68. Germanistensommerkurs
Reale Geschäftssituation im Fachsprachenunterricht
Interkulturelle Kompetenz für die transnationale Wissenschaftskooperation
Internationalisierung der Forschung: Probleme interkultureller Forschungskooperation in den Sozialwissenschaften
Ziele und Forschungsprogramm der Kulturpsychologie: Überlegungen zur Annäherung an chinesische rituelles Drama
Fit für China – Erfahrungen aus der interkulturellen Hochschullehre.
Re-entry training for students after a one-year international sojourn: methods and classroom experiences.
Matteo Ricci in the perspective of intercultural communication research.
What can cross-cultural conversation transcript analysis contribute to the development of intercultural competence?
Vortrag im Rahmen der International Conference: Intercultural Competence: Concepts - Challenges - Evaluations, (02.-04. September 2010), National University of Ireland, Maynooth / Irland
“Eu desde pequeno ajudava a minha mãe a limpar a casa e a gente levantava o sofá para varrer - no governo de vocês não faziam isso": L'éthos en action de Lula et d'Alckmin dans le débat des présidentielles brésiliennes de 2006
Vortrag im Rahmen des 26é Congrès Internacional de Lingüística i Filologia Romàniques; Tendències actuals de la Filologia Românica (6.-11. September 2011), Universität Valencia /Spanien
“Não queira que em quatro anos eu concerte o que vocês destruíram em quatro séculos": Do ethos em ação de Lula e de Alckmin no primeiro debate do segundo turno das eleições presidenciais brasileiras de 2006
Vortrag im Rahmen des Symposiums: Independencia y Dependencia en América Latina, 200 años después - Independência e Dependência na América Latina, 200 anos depois (27.-29. Oktober 2011), ISPLA, Stockholms University / Schweden
“'Tem já recebido uma injecção?' - ' ¿Hoy?'” Negociaciones de significado en un diálogo entre una médica alemana y un paciente hispanohablante mediado por una enfermera de origen portugués
Vortrag im Rahmen des Coloquio "Interfaces en el estudio del diálogo oral" (14. – 15. April 2011), Stockholms universitet, Stockholm / Schweden
As formas de tratamento no debate do segundo turno das eleições presidenciais brasileiras de 2006 entre Alckmin e Lula: escolhas estratégicas?”
De Patois a Langues de France : A evolução do status das línguas regionais e minoritárias da França
Dialetos, Línguas Minoritárias, Línguas de Migrantes: Os idiomas da Alemanha e a Carta Européia das Línguas Regionais e Minoritárias
Vortrag auf dem 17. Deutschen Hispanistentag
Vortrag auf der CHE Konferenz „Instrumente zur Karriereförderung im Wissenschaftsmanagement – nationale und internationale Modelle“
Vortrag an der Tagung „Methodische Vielfalt in der Erforschung interkultureller Kommunikation an deutschen Hochschulen“
Vortrag zum 67. Germanistensommerkurs
Sprache in Bewegung & Zwickauer Forum Sprache & Kultur
„Interkulturelles Lernen im DaF und DaZ Unterricht“
„Interkulturelle Schreib- und Kooperationsprozesse in Foren und shared work-spaces“
„Erfahrungsbericht über ein Portfolio-Pilotprojekt zur Auslandsbegleitung“
„Culture as a factor in science collaboration: challenges for international social research”
„Internationalizing psychology: the role of indigenous psychologies“
Interkulturelle Trainings zur Vorbereitung von Auslandsaufenthalten von Studierenden.
Culture as a factor in science collaboration: challenges for international social research.
Interkulturelles Lernen bei Auslandsaufenthalten in Asien - Schwerpunkt China.
Interkulturelle Herausforderungen transnationaler Forschungsprojekte: Welche Kompetenzen brauchen Wissenschaftler.
A violência no romance "O Matador" de Patrícia Melo
Vortrag im Rahmen der Tagung: Living between Fear and Expectation: an International Conference on the Production of In/security and In/equality in Latin America (12.-14. Mai 2009), ISPLA, Stockholms universitet, Stockholm /Schweden
“(Até) mesmo porque ... inclusive porque ... ": da fundamentação focalizada na linguagem acadêmica
Vortrag gehalten im Rahmen des 8. Deutscher Lusitanistentag (2.-6. September 2009), Universität München
Zur Wahl der Anredeformen in der brasilianischen Präsidentenwahldebatte 2006 zwischen Geraldo Alckmin und Inácio Lula da Silva
Vortrag im Rahmen des XXI. Deutscher Romanistentag: "Romanistik - Beruf und Berufung" (27.9.-01-10-2009), Universität Bonn
Sprecherperspektive bei den epistemischen Modalverben des Portugiesischen
Vortrag im Rahmen des XXI. Deutscher Romanistentag: "Romanistik - Beruf und Berufung" (27.9.-01-10-2009), Universität Bonn
„'E pur si muove´: Das endzeitliche Szenario der Umweltzerstörung in "Não verás país nenhum" von Ignácio de Loyola Brandão
Vortrag im Rahmen des XXI. Deutscher Romanistentag: "Romanistik - Beruf und Berufung" (27.9.-01-10-2009), Universität Bonn
A semântica dos verbos modais e suas funções discursivas numa perspectiva de pragmática funcional
Vortrag im Rahmen des II Simpósio Mundial de Estudos de Língua Portuguesa (6.- 11. Oktober 2009), Universidade de Évora / Portugal
Les collocations dans les écrits académiques en portugais : Comparaisons avec le français et l'espagnol
Vortrag im Rahmen der Journée d’Etudes : L'idiomaticité dans les langues romanes (11.- 12. Dezember 2009), University of Paris VIII, Saint-Denis / Frankreich
Les termes d'adresse dans un débat médiatique: le débat du deuxième tour des élections présidentielles de 2006 entre Lula et Alckmin
Vortrag zum 66. Germanistensommerkurs an der Universität Jena
Sprache in Bewegung
„The narrative construction of sojurning experience: Ascribed ethnocentrisme towards Germans by Bulgarian students“
„75 Meter schwimmen. Fallgeschichten in der Interkulturellen Lehre“
„Competencies for international collaborative research and challenges for Higher Education“
Vortrag auf Einladung des EU Forschungsprojektes „Global SSH”
"Interkulturelles Lernen”
„Competencies for international collaborative research in the social sciences“
„A cultural psychological approach to intercultural learning: the case of German sojourners in Taiwan”
Cross-cultural Psychology, Bremen, 28.07.2008
„Intercultural competence in international academic cooperation”
„Going China: How to prepare students for the intercultural experience?“
Competencies for international collaborative research and challenges for Higher Education
Interkulturelles Lernen.
Competencies for international collaborative research in the social sciences.
A cultural psychological approach to intercultural learning: the case of German so-journers in Taiwan.
Intercultural competence in international academic cooperation.
Going China: How to prepare students for the intercultural experience.
Towards an Action Theory Based Description of German and Portuguese Modal Verbs
Plenarvortrag auf dem Symposium: On Modality: Semântica dos Modais nas Línguas Naturais (13.-14. März 2008), Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis / Brasilien
O conceito de verbo modal na gramaticografia do português
Vortrag im Rahmen des 12º Congresso Brasileiro de Língua Portuguesa - 3º Congresso Internacional de Lusofonia do IP-PUC/SP (1. – 3. Mai 2008), Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São Paulo /Brasilien
Como traduzir Soll ich...? para o português?
Vortrag im Rahmen der IV Jornada de Língua Alemã (5.-8. Mai 2008), Universidade de São Paulo (USP), São Paulo / Brasilien
"Poder pode, mas… - Sie dürfen schon aber …:" Kontrastive Analyse von Modalverben im Deutschen und Portugiesischen am Beispiel der aktantenorientierten Verwendungen von können, dürfen und mögen
Vortrag im Rahmen des VIe Colloque International “Linguistique contrastive germano-romane et intraromane (3.-5. September 2008), Universität Innsbruck / Österreich
DESAFIOS DA MOBILIDADE ESTUDANTIL INTERNACIONAL
Vortrag gehalten am 05.10.2008 an der FGV-EAESP, Salão Nobre, 4° andar– Av. 9 de Julho, 2029, São Paulo / Brasilien
Carlos VOGT (Secretário da Educação do estado de São Paulo)
Renée ZICMAN (Secretária Geral do FAUBAI e Diretora de Relações Internacionais da PUC-SP)
Thomas JOHNEN ( Responsável pelo DAAD São Paulo (Serviço de Intercâmbio Acadêmico alemão) e Professor visitante da Unicamp);
Ligia COSTA (Professora e Coordenadora de Relações Internacionais da FGV-EAESP)
Dialetos n’Os Buddenbrooks: um exemplo típico de linguagem de minorias?
Querer é poder: Man muss nur wollen. Os verbos modais no alemão e no português (com comparações com o francês e o espanhol)
Zur Integration von Fach, Fremdsprache und interkulturellem Training in der Ausbildung von Ingenieuren an der Westsächsischen Hochschule Zwickau (WHZ)
Metaphern – Bilder, die uns bewegen
Metaphern in Wirtschaft, Technik und Gesellschaft
Pedagogical Aspects of LSP
Sprache in Bewegung
Vor- und Nachbereitung von Studiensemestern im Ausland
Klaffenbach bei Chemnitz, 08. bis 10.11.2007
Interkulturelle Kompetenz in der deutsch-chinesischen Zusammenarbeit
Seminar „Interkulturelle Kommunikation“
Programas de bolsas e fomento
Vortrag gehalten am 31.05.2007 an der Universidade Federal do ABC im Rahmen der Veranstaltung: Oportunidades de Estudo e Pesquisa na Alemanha, Santo André, SP/ Brasilien
Ó doutor Mário Soares - Vereehrter Herr Brandt” Forms and speech acts of address in German, Brazilian and European Portuguese
Vortrag gehalten im Rahmen der 10th International Pragmatics Conference (8.-13. Juli 2007), Göteborgs universitet / Schweden
La semi-communication entre un patient hispanophone et son interprète portuguaise dans des conversations avec un médecin allemand dans un hôpital d’Hambourg
Vortrag gehalten im Rahmen des XXV Congrès Internationale de Linguistique et Philologie Romanes (2.-8. September 2007), Universität Innsbruck / Österreich
Semi-comunicação entre falantes de português e de espanhol: análise de uma conversa entre uma médica alemã e um paciente hispanoamericano interpretada por uma enfermeira de origem portuguesa num Hospital de Hamburgo
Vortrag gehalten im Rahmen des 7. Deutscher Lusitanistentag (6. – 9. September 2007), Universität zu Köln
Da oposição semântica entre saber+infinitivo e poder+infinitivo para falantes de alemão
Vortrag gehalten im Rahmen des VI Congresso Internacional da Sociedade Internacional Português-Língua Estrangeira (29. November – 1. Dezember 2007), Universidade Federal de São Carlos, São Carlos / Brasilien.
Candidato Lula - Ó Doutor Mário Soares : Actes et termes d adresse dans deux débats télévisés au Brésil et au Portugal
Vortrag gehalten im Rahmen der Journée d’Etude: Mignonne, allons voir si la rose... Termes d adresse et modalités énonciatives dans les langues romanes (7.-8. Dezember 2007), Université de Paris VIII, Saint-Denis / Frankreich
Querer é poder? Para uma descrição acional dos verbos modais em português
Vortrag gehalten Im Rahmen der Jornada da Lingüística do Português, (24. Februar 2006), Universität Stockholm, ISPLA & FoRom / Schweden
Modalverben in gedolmetschten Arzt-Patienten-Gesprächen (deutsch-portugiesisch und deutsch-türkisch)
Vortrag gehalten im Rahmen des XII Congreso Latinoamericano de Estudios Germanísticos, La Habana.; Deutsch in Lateinamerika: Ausbildung, Forschung, Berufsbezug; XII. ALEG-Kongress (13.-17. März 2006), Havanna / Cuba
Interpretação no Hospital: Sobre a marcação de reprodução de fala em conversas entre médicos alemães e pacientes portugueses e turcos interpretados por intérpretes não-profissionais
Vortrag gehalten im Rahmen der II Jornada da Língua Alemã (8.-12. Mai 2006), Universidade de São Paulo / Brasilien
Alltägliche Wissenschaftssprache im studienbegleitenden Fachsprachenunterricht
Vortrag gehalten im Rahmen des 1o. Congresso Latino-Americano e 6o. Congresso Brasileiro de Professores de Alemão (24.-28. Juli 2006), Universidade de São Paulo / Brasilien
Verbos modais e operações mentais subjacentes
Vortrag gehalten im Rahmen der III Conferência Lingüística e Cognição (9.-11. August 2006), Universidade Estadual de Campinas (Unicamp) /Brasilien
Hacia una descripción accional de los verbos modales
Vortrag im Rahmen des 4º. Congresso Brasileiro de Hispanistas (3.-6. September 2006), Universidade do Estado do Rio de Janeiro (UERJ) / Brasilien
“Éche pikar dins ch l’arnitoèle": Lebensräume einer Langue Collatérale im Internet
Vortrag gehalten im Rahmen des 5ème Congrès de l’Association des Franco-Romanistes Allemands (26-29 September 2006), Martin-Luther-Universität Halle
Vai ter que fazer quiomioterapia » : How medical procedures are announced to patients ? Insights from interpreter-mediated and monolingual Portuguese briefings on informed consent
Vão lhe fazer Ultraschall ao coração. Ultrallschall, sabe o que é?" -"Sim, não sei.":Arzt-Patienten-Gespräche mit Ad-hoc-Dolmetschern (deutsch-portugiesisch und deutsch-türkisch)
As condições de pesquisa na graduação em Letras na Alemanha e na França
Vortrag gehalten im Rahmen des XVI Fórum Acadêmico de Letras (26.-28. Mai 2005), Universidade Estadual de Mato Grosso do Sul (Uems), Dourados, MS / Brasilien
Hacia una descripción accional de los verbos modales en español
Vortrag gehalten im Rahmen des Second UK Symposium of Hispanic Linguistics (15. – 17. April 2004), Universität Southampton / Verinigtes Königreich von Großbritannien und Nordirland
Funktionen von Modalverben in Schlagzeilen von Zeitungsnachrichten: ein multilingualer Vergleich (Deutsch vs. Französisch, Portugiesisch, Spanisch)
Vortrag gehalten im Rahmen des Kolloquiums Pressetextsorten im Vergleich (21.-22. Mai 2004), Universität Helsinki / Finnland
Os verbos modais na argumentação científica em espanhol, francês e português
Vortrag gehalten im Rahmen des XXIVe Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes (2.-5. August 2004), University of Wales, Aberystwyth / Vereinigtes Königreich von Großbritannien und Nordirland
Sprache und Identität bei einer "Langue collatérale": der Fall des Pikardischen
Vortrag gehalten im Rahmen des 4ème Congrès de l’Association des Franco-Romanistes Allemands: “Langue, Littérature, Démocratie/ Sprache, Literatur Demokratie” (29. September – 3. Oktober 2004), Universität Freiburg im Breisgau
Cohesive ties in interpreter -mediated discourse
Vortrag gehalten im Rahmen des International Colloquium on Connectivity in Multilingual Settings (18.-20. November 2004), Universität Hamburg, SFB 538: Mehrsprachigkeit.
Sprechakte kontrastiv: Das Rostocker Forschungsprojekt: Sprachvergleich Euro-Portugiesisch-Deutsch - eine textlinguistisch und kommunikationsorientierte Gegenüberstellung des Deutschen und Portugiesischen
Vortrag gehalten im Rahmen der 31. Jahrestagung des Fachverbandes Deutsch als Fremdsprache (FaDaF) (29.-31. Mai 2003) Universität Duisburg-Essen, Campus Essen
Zur semantischen Valenz im Dicionário gramatical de verbos do português contemporâneo do Brasil
Vortrag gehalten im Rahmen des 5. Deutscher Lusitanistentag: “Portugiesisch: Weltsprache mit Zukunft” (25.-28. September 2003), Universität Rostock
Zur Anrede im Deutschen und Portugiesischen
Vortrag gehalten im Rahmen des 5. Deutscher Lusitanistentag: “Portugiesisch: Weltsprache mit Zukunft” (25.-28. September 2003), Universität Rostock
L’atténuation et intensification des actes de langage directifs en portugais du Brésil. Comparaisons avec l’espagnol, le français et l’italien
Vorrag gehalten im Rahmen der Journée d’Etudes: “Plus ou moins!? L’atténuation et intensification dans les langues romanes” (12.-13. Dezember 2003), Université de Paris VIII, Saint-Denis /Frankreich
Die Kennzeichnung von Handlungszielen durch Modalverben im Deutschen und Portugiesischen
Vortrag gehalten im Rahmen des 4. Deutscher Lusitanistentag, (11.-14. September 2001), Johannes-Gutenberg- Universität Mainz, Campus, Germersheim
O sistema dos verbos modais em português em contraste com o francês e o alemão
Vortrag gehalten im Rahmen des 6º Congresso Internacional do Ensino de Português como Língua Estrangeira (22.-26. Oktober 2001), Universidad Nacional Autónoma de México, Campus Acatlán / Mexiko
Les verbes modaux en portugais
Da integração semântica de ir+infinitivo no sistema dos verbos modais numa perspectiva de descrição semântica no âmbito de uma teoria de ação
Vortrag gehalten im Rahmen des 6º Congresso da Associação International de Lusitanistas (AIL) (8.-13. August 1999), Universidade Federal do Rio de Janeiro / Brasilien
Quem pode, pode; quem não pode se sacode: alcances e incon¬venientes da pesquisa lingüística sobre os verbos modais portugueses
Vortrag gehalten im Rahmen des Colóquio Internacional «A Investigação do Português na África, América, Ásia e Europa: balanço crítico e discussão do ponto actual das investigações» (23. – 27. März 1998), Ibero-Amerikanisches Institut, Stiftung Preußischer Kulturbesitz, Berlin
Formen und Funktionen der Redewiedergabeindices in brasilianischen und portugiesischen Zeitungsnachrichten
Vortrag gehalten im Rahmen des 1. Deutscher Lusitanistentag (7.-9. September 1995), Ibero-Amerikanisches Institut, Stiftung Preußischer Kulturbesitz, Berlin
Aí como partícula modal do português
Vortrag gehalten im Rahmen des 1º Congresso Internacional da Associação Brasileira de Lingüística (11.-16. September 1994), Universidade Federal da Bahia, Salvador, BA / Brasilien
Zur Pragmatik von portugiesisch -inho und Partikelentsprechungen im Deutschen
Vortrag gehalten im Rahmen des XXIII. Romanistentag: «Wandel der Systeme - Wandel der Romanistik» (27. – 30. September 1993), Universität Potsdam
Konvergenzen und Divergenzen zwischen portugiesisch dever und deutsch sollen und müssen
Vortrag gehalten im Rahmen der Woche des Romanischen Seminars (2.-5. November 1993), Universität Bonn, Bonn
Frohe Weihnachten! عيد ميلاد مجيد
Die Hoffnung von Weihnachten - עִמָּנוּ אֵל
FROHES CHANUKKA ! חנוכה שמח
DIE UNIVERSALE BOTSCHAFT DES 2187 JAHRE ALTEN FESTES
Ausstellung zu historischen Plakaten aus Brasilien in Hochschulbibliothek
„Die Popularisierung der Gesundheitspolitik in Brasilien in der Ära Vargas (1930-1954)“
15. Deutscher Lusitanistentag –
Internationale Fachtagung zur portugiesischsprachigen Welt an der Fakultät Angewandte Sprachen und Interkulturelle Kommunikation
WHZ im Zentrum der Forschenden zur portugiesischsprachigen Welt
Einladung zum 15. Deutschen Lusitanistentag
in: Mitteilungen des Deutschen Lusitanistenverbandes , 38 (August 2023), 8-9.
Convite para o 15º Congresso Alemão de Lusitanistas
in: Mitteilungen des Deutschen Lusitanistenverbandes 38 (August 2023), 10-11.
"15. Deutscher Lusitanistentag Westsächsische Hochschule Zwickau, 19.-23. September 2023 Einladung zum 15. Deutschen Lusitanistentag und Aufruf zur Sektionsbildung Portugiesisch: globale Sprache des 21. Jahrhunderts – Kulturen, Literaturen, Wissenschaft und Wirtschaft",
in: Mitteilungen des Deutschen Lusitanistenverbandes 37 (Juli 2022), 10-14.
"15º Congresso Alemão de Lusitanistas Westsächsische Hochschule Zwickau 19 a 23 se Setembro de 2023 Convite para o 15º Congresso Alemão de Lusitanistas e para a formação de secções Português: língua global do século XXI – culturas, literaturas, ciência e economia",
in: Mitteilungen des Deutschen Lusitanistenverbandes 37 (Juli 2022), 15-18.
"Die Fakultät Angewandte Sprachen und Interkulturelle Kommunikation an der Westsächsischen Hochschule Zwickau (WHZ) und die Lusitanistik an der Fakultät",
in: Mitteilungen des Deutschen Lusitanistenverbandes 37 (Juli 2022), 19-22
"A Faculdade de Línguas Aplicadas e Comunicação Intercultural da Universidade de Ciências Aplicadas de Zwickau (WHZ) e a Linguística em Zwickau",
in: Mitteilungen des Deutschen Lusitanistenverbandes 37 (Juli 2022), 23-26.
72_Bibliography of Recent Publications on Specialized Communication (72nd Installment)
IMMA - Integriert, Modular/Multimedial und Autonom - Gute DaFF-Sprachlehre für internationale Studierende an der Westsächsischen Hochschule Zwickau
71. Folge_Bibliography of Recent Publications on Specialized Communication (71st Installment)
70. Folge_Bibliography of Recent Publications on Specialized Communication (70th Installment)
Französische Restaurantkritiken im Internet. Eine linguistische Analyse einer digitalen ‚Textsorte‘.
Persuasive communication on the Facebook account of the ‚Alternative for Deutschland‘ Saxony. An example of political populism.
Formen und Funktionen von Metaphern in der deutschsprachigen Online-Präventionskommunikation
69. Folge_Bibliography of Recent Publications on Specialized Communication (69th Installment)
68. Folge_Bibliography of Recent Publications on Specialized Communication (68th Installment)
SCHRIFTLICH PRÄSENTIERTE MÜNDLICHKEIT IN LEHRBÜCHERN DES PORTUGIESISCHEN UND DES DEUTSCHEN ALS FREMDSPRACHE (PLE UND DAF)
in: Ecos de Linguagem 8:1 (2018), 40-63
Online seit 02.04.2019.
`WIRTSCHAFTSPORTUGIESISCH´ ALS NEUES STUDIENFACH IN DER DEUTSCHEN HOCHSCHULLANDSCHAFT: EINE ZWISCHENBILANZ DES `ZWICKAUER MODELLS´
in: Ecos de Linguagem 8:1 (2018), 156-170
Online seit 02.04.2019.
`PORTUGUÊS EMPRESARIAL´ COMO NOVA DISCIPLINA ACADÉMICA NO SISTEMA UNIVERSITÁRIO ALEMÃO: UMA DESCRIÇÃO DO `MODELO DE ZWICKAU´
in: Ecos de Linguagem 8:1 (2018), 171-186.
Online seit 02.04.2019
66. Folge_Bibliography of Recent Publications on Specialized Communication (66th Installment)
67. Folge_Bibliography of Recent Publications on Specialized Communication (67th Installment)
Zur Bedeutung von Pausen in der Deutschen Gebärdensprache - eine linguistische Annäherung
DA REPRESENTAÇÃO ESCRITA DA ORALIDADE EM MÉTODOS DE PORTUGUÊS E DE ALEMÃO COMO LÍNGUAS ESTRANGEIRAS (PLE E DAF)
in: Ecos de Linguagem 8:1 (2018), 64-84.
Online seit 02.04.2019.
INTERVIEW MIT RACHEL ROSENSTOCK ÜBER DIE DEUTSCHE GEBÄRDENSPRACHE IN LEHRE UND FORSCHUNG
in: Ecos de Linguagem 8:1 (2018), 5-9
Online seit 02.04.2019.
ENTREVISTA COM A PROFA. DRA. RACHEL ROSENSTOCK SOBRE A LÍNGUA DE SINAIS ALEMÃ NO ENSINO SUPERIOR ENA PESQUISA UNIVERSITÁRIA
in: Ecos de Linguagem 8:1 (2018), 10-14.
Online seit 02.04.2019.
Formen und Funktionen fachsprachlicher Elemente auf französischsprachigen Webseiten der Diabetesprävention.
Computervermittelte Kommunikation und die Herausbildung pragmatisch-kommunikativer Handlungskompetenz im Fremdsprachenunterricht Französisch am Beispiel von bewertenden Sprachhandlungen.
Dicke Arme machen oder mit offenen Karten spielen. Die Vermittlung substandardlicher Varietäten im DaF-Unterricht – mit einem Fokus auf phraseolexematischen Einheiten.
64. Folge_Bibliography of Recent Publications on Specialized Communication (64th Installment)
Ein generisches Konzept für den unterrichtsbegleitenden E-Portfolio-Einsatz an der Hochschule.
65. Folge_Bibliography of Recent Publications on Specialized Communication (65th Installment)
Questions d’adaptation culturelle au niveau des stratégies de communication des entreprises : La présence en ligne de banques en France et en Allemagne.
Der Neurologe hätte die Nervenleitgeschwindigkeit messen müssen. Das kommunikative Aushandeln des Expertenstatus in deutschsprachigen Diskussionsforen der Medizin.
63.Folge_Bibliography of Recent Publications on Specialized Communication (63rd Installment)
62.Folge_Bibliography of Recent Publications on Specialized Communication (62nd Installment)
DeafMentoring - Peer Counseling in Gebärdensprache für einen erfolgreichen Schritt in den ersten Arbeitsmarkt
Auf der Suche nach der „eigenen“ Wissenschaft: Indigene Psychologie in China
60.Folge_Bibliography of Recent Publications on Specialized Communication (60th Installment)
61.Folge_Bibliography of Recent Publications on Specialized Communication (61st Installment)
Konzeption und methodisch-didaktische Herausforderungen für den Übersetzungsunterricht in einem bikulturellen Lernsetting mit chineischen und deutschen Studierenden
58.Folge_Bibliography of Recent Publications on Specialized Communication (58th Installment)
59.Folge_Bibliography of Recent Publications on Specialized Communication (59th Installment)
[Rezension zu:] Frederiks, Bernardus Th. J. (2009 [1859]): Woordenlijst der in der landstaal van Curaçao meest gebruikelijke woorden; alphabetisch neu geordnet mit dem heutigen Sprachstand verglichen und etymologisiert von Johannes Kramer. Hamburg: Buske (Kreolische Bibliothek; 22)"
In: Lusorama 97-98, S. 254-265.
PALAVRAS CHAVE: Papiamentu, contato de línguas, espanhol, neerlandês, português, quimbundu, tupi, etimologia, lexicografia, línguas crioulas
SCHLAGWÖRTER: Papiamentu, Sprachkontakt, NIederländisch, Kimbundu, Portugiesisch, Spanisch, Tupi, Etymologie, Lexikographie, Kreolsprachen
[Rezension zu:] Jenny Metzig (2013). Die Wahrnehmung kultureller Eigenheiten im Zusammenleben bi-kultureller Paare (Kulturen, Kommunikation, Kontakte; 17). Berlin: Franke & Timme
In: Sociopragmática / Sociopragmatics, 8:2, S. 334-337.
SCHLAGWÖRTER: interkulturelle Kommunikation, bikulturelle Familien, Immigration in Deutschland
56.Folge_Bibliography of Recent Publications on Specialized Communication (56th Installment)
57.Folge_Bibliography of Recent Publications on Specialized Communication (57th Installment)
Portico 1.0 - Ein E-Portfolio zum interkulturellen Lernen während eines Auslandsaufenthaltes. Möglichkeiten und Grenzen der Selbstevaluierung
A Digital Revolution in the ESP Classroom? The Potential of Apps, Podcasts, E-Mags and Social Networks Revisted
The in-depth interview as a research tool for investigating the online intercultural communication of Asian Internet users in relation to ethics in intercultural research
Der Erwerb sprachlicher und interkultureller Kompetenz im universitären Französischunterricht. Zum Nutzen des Einsatzes deutscher und französischer Werbeanzeigen
Geschriebene Dialoge: Phänomene der Mündlichkeit in italienischen SMS
Die mediale Selbstdarstellung deutscher und spanischer Hochschulen. Ein Vergleich struktureller, thematischer und sprachlicher Aspekte des Internetauftritts
54.Folge_Bibliography of Recent Publications on Specialized Communication (54th Installment)
55.Folge_Bibliography of Recent Publications on Specialized Communication (55th Installment)
Abstracts - eine facettenreiche Textsorte der Wissenschaft
Phénomènes de réduction et métacommunication dans des sms français. Une analyse empirique
Les défis de la communication en entreprise dans le contexte de la globalisation: la représentation d’identité sur internet. Une analyse comparée du secteur agroalimentaire (France - Allemagne)
“Don’t expect me to repair in four years what you have destroyed in four hundred years”: On the ethos in (inter)action of Lula and Alckmin in an election TV debate
in: Stockholm Review of Latin American Studies (2012), 8, 83-99.
Code Switching in spanischen SMS
A Pill for Every Illness - Revisited: Patient Information in Germany 2011
52. Folge der „Kleinen Bibliographie fachsprachlicher Untersuchungen“
53. Folge der „Kleinen Bibliographie fachsprachlicher Untersuchungen“
[Rezension zu:] Georg Wink: Die Idee von Brasilien: Eine Kulturwissenschaftliche Untersuchung der Erzählung Brasiliens als vorgestellte Gemeinschaft im Kontrast zu Hipanoamerika. Frankfurt am Main: Lang 2009 (Hispano-Americana: Geschichte, Sprache, Literatur; 38)
in: Ibero-Americana, Nordic Journal of Latin American Studies, 40:1-2 (2010), 190-198
Brazil, Imagined communities, Latin America, Nation building, discourse analysis, historiography, nationalism
Keyword [pt]
Brasil, Comunidade Imaginada, América Latina, análise de discurso, nacionalismo, historiografia
Keyword [de]
Brasilien, Vorgestellte Gemeinschaft, Lateinamerika, Brasilienbild, Diskursanalyse, Geschichtsschreibung, Nationalismus
PIKK trifft Portico
Studium unter Palmen
50. Folge der „Kleinen Bibliographie fachsprachlicher Untersuchungen“
51. Folge der „Kleinen Bibliographie fachsprachlicher Untersuchungen“
[Rezension zu:] Bernd Meyer: Dolmetschen im medizinischen Aufklärungsgespräch: eine diskursanalytische Untersuchung zur Wissensvermittlung im mehrsprachigen Krankenhaus. Münster; New York; München; Berlin: Waxman 2004 (Mehrsprachigkeit; 13); Maria João Varela Pinto de Oliveira: Medizinisches Wörterbuch Deutsch-Portugiesisch. Hamburg: Buske 2007
in: Lusorama 81-82 (2010), 247-256.
Community Interpreting, doctor-patient-communication, German, Portuguese, bilingual lexicography, medical language
Keyword [de]
Dolmetschen im Krankenhaus, Deutsch, Portugiesisch, Arzt-Patienten-Kommunikation, medizinische Fachsprache, zweisprachige Fachlexikographie
"Spanier präsentieren die ganze Pracht ihrer Unis"
Beitrag über eine Exkursion in Barcelona
48. Folge der „Kleinen Bibliographie fachsprachlicher Untersuchungen“
49. Folge der „Kleinen Bibliographie fachsprachlicher Untersuchungen“
"Multi-voicedness"
Internet guest-books of German an Italian teenagers
"Italienisch sprechen, hören, sehen und schmecken"
2/Oktober 2009, S. 22 - 23.
A Cultural Psychological Approach to Intercultural Learning: Potential and Limits of the Structure Formation Technique
Konversationsanalyse als methodischer Zugang zum interkulturellen Lernen
- Bericht über ein extracurriculares Projekt zum forschenden Lernen
A Cultural Psychological Approach to Intercultural Learning: Potential and Limits of the Structure Formation Technique
[Rezension zu:]: Claudine Moulin/ Damaris Nübling (eds.): Perspektiven einer linguistischen Luxemburgistik: Studien zur Diachronie und Synchronie. Heidelberg: Winter 2006
in: Info DaF 34 (2008), 291-295
Luxemburgisch, Lëtzebuergesch, Dialektologie, Moselfränkisch, Rheinfränkisch, Phonologie, Eifler Regel, Morphologie, Pluralbildung, Präteritopräsentia, Modalverben, Passivauxiliare, Kontrastive Analyse, Schwedisch, Deutsch, Grammatikalisierung, Passiv, Sprachgeschichte des Lëtzebuergeschen, Luxemburgistik, luxemburgische Gegenwartsliteratur, Grammatikographie
[Rezension zu:] Bernard Mulo Farenkia : Beziehungskommunikation mit Komplimenten : Ethnographische und gesprächsanalytische Untersuchungen im deutschen und kamerunischen Sprach- und Kulturraum. Frankfurt am Main : Lang 2006 (Im Medium fremder Sprachen und Kulturen ; 8)
in: Info Daf 34 (2008), 299-301
French, German, Contrastive Analysis, Cross Cultural Pragmatics, Speech Acts, Compliments, Germany, Cameroon
Keyword [fr]
français, allemand, analyse contrastive, pragmatique interculturelle, actes de langage, compliments, Cameroun, Allemagne
Keyword [de]
Französisch, Deutsch, Kontrastive Analyse, Kulturvergleichende Pragmatik, Sprechakte, Komplimente, Kamerun, Kamerunisches Französisch
46. Folge der „Kleinen Bibliographie fachsprachlicher Untersuchungen“
47. Folge der „Kleinen Bibliographie fachsprachlicher Untersuchungen“
Alemão é tupi
in: Kultur Agenda Alemanha, Vol. 5, 88-89
[Rezension zu] Britta Thörle: Fachkommunikation im Betrieb: fachliche Interaktionsmuster und berufliche Identitäten in französischen Arbeitsbesprechungen. Tübingen: Narr 2005 (Forum für Fachsprachenforschung; 70)
in: Info Daf 33 (2007), 313-315
[Rezension zu:] Tinka Reichmann: Satzspaltung und Informationsstruktur im Portugiesischen und im Deutschen: ein Beitrag zur Kontrastiven Linguistik und Übersetzungswissenschaft. Frankfurt am Main: Lang 2005 (Sabest: Saarbrücker Beiträge zur Sprach- und Translationswissenschaft; 6)
in: Info Daf 33 (2007), 288-290.
44. Folge der „Kleinen Bibliographie fachsprachlicher Untersuchungen“
45. Folge der „Kleinen Bibliographie fachsprachlicher Untersuchungen“
Interkulturelle Kompetenz bei Jugendlichen entwickeln - (wie) geht das?
Entwicklung eines Trainingskonzepts im Rahmen von Xenos
Ciências humanas para quê?
in: Informativo Mensal do Serviço Alemão de Intercâmbio Acadêmico, no 33, 1-2 p.
Il Tutor Interculturale - Possibilità e Limitit per il Project-Work Virtuale
Berufsspezifische Interkulturelle Sensibilisierung im E-Learning durch Einsatz von Video
Zur Herausbildung der Kategorie Modalverb in der Grammatikographie des Deutschen (und des Portugiesischen)
in: Pandaemonium Germanicum 10 (2006), 283-337.
Interkulturelle Kommunikation im Spiegel der Kulturstandardforschung
Zu: Alexander Thomas, Eva-Ulrike Kinast und Sylvia Schroll-Machl (Hrsg.). Handbuch Interkulturelle Kommunikation und Kooperation, Band 1: Grundlagen und Praxisfelder. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht 2003, und: Alexander Thomas, Stefan Kammhuber und Sylvia Schroll-Machl (Hrsg.). Handbuch Interkulturelle Kommunikation und Kooperation, Band 2: Länder, Kulturen und interkulturelle Berufstätigkeit. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht 2003
Observações sobre a valência semântica no Dicionário gramatical de verbos do português contemporâneo do Brasil
in: Lusorama 61-62 (2005), 76-95.
[Rezension zu:] "Baudot, Daniel (Hrsg.): Redewiedergabe, Redeerwähnung: Formen und Funktionen des Zitierens und Reformulierens im Text. Tübingen: Stauffenburg 2002 (Eurogermanistik; 17)
in: Info DaF 31: 2/3, 173-176
POLIS - Collaborative Project Work Environment. Un ambiente per il project work collaborativo struttarato intorno al soggetto die gruppo.
[Rezension zu:] Große, Sybille/ Schönberger, Axel (eds.): Ex oriente lux: Festschrift für Eberhard Gärtner zu seinem 60. Geburtstag. Frankfurt am Main: Valentia 2002.
[Rezension zu:] Arntz, Reiner: Fachbezogene Mehrsprachigkeit in Recht und Technik. Hildesheim: Olms 2001 (Studien zu Sprache und Technik 8).
In: Informationen Deutsch als Fremdsprache : Info DaF 30:2/3 (2003), 146-148
Übersteztungstheorie, Kontrastive Linguistik, Fachsprachen, Fachsprache Technik, Fachsprache Elektrotechnik, Fachsprache Recht, Terminologie, Übersetzerausbildung, Spanisch, Französisch, Italienisch, Englisch, Deutsch, Dänisch, Portugiesisch, Niederländisch, Katalanisch, Ladinisch, Schwedisch, Norwegisch, Räto-Romanisch, Türkisch, Ungarisch
[Rezension zu:]"Brinker, Klaus; Antos, Gerd; Heinemann Wolfgang; Sager, Sven F. (Hrsg.): Text- und Gesprächslinguistik. Linguistics of Text and Conversation: An International Handbook of Contemporary Research. 2. Halbband. Berlin; New York: de Gruyter, 2001
Vorschläge für interkulturelle Rollenspielszenarien in der Altenpflege
Die Methode des Rollenspiels für das interkulturelle Lernen im Gesundheitswesen
[Rezension zu:] "Harras, Gisela (Hrsg.): Kommunikationsverben: konzeptuelle Ordnung und semantische Repräsentation. Tübingen: Narr 2001 (Studien zur deutschen Sprache und Technik 24).
In: Informationen Deutsch als Fremdsprache : Info DaF 30:2/3 (2003), 210-213
German, French, Russian, semantics, communication verbs, verba dicendi
Keyword [pt]
Alemão, Francês, Russo, Semântica, verbos de comunicação, verba dicendi
Keyword [fr]
allemand, français, russe, sémantique, verbes de communication, verba dicendi
Keyword [de]
Deutsch, Französisch, Russisch, Semantik, Kommunikationsverben, verba dicendi
SICH ENTSCHULDIGEN im Deutschen und Portugiesischen
In: Lusorama 54 (2003), S. 5-70.
German; Portuguese; Pragmatics; Speech Acts; Contrastive Analysis; Apologies
Keyword [pt]
Alemão; Português; Pragmática; Atos de fala; Lingüística contrastiva; desculpa
Keyword [fr]
Allemand; Portugais; pragmatique; actes de langage; linguistique contrastive; excuse
Keyword [de]
Deutsch, Portugiesisch; Pragmatik, Sprechakte, Kontrastive Analyse, Entschuldigungen
[Rezension zu:] Ehnert, Rolf; Königs, Frank G. (eds.): Die Rolle der Praktika in der DaF-Lehrerausbildung. Regensburg: Fachverband Deutsch als Fremdsprache 2000 (Materialien Deutsch als Fremdsprache ; 59)
In: Informationen Deutsch als Fremdsprache : Info DaF, 29: 2/3 (2002), S. 153-155
Formation of teachers in German as Foreign Languge, Curricula, Internship
SCHLAGWÖRTER
Ausbildung von Lehrkräften in Deutsch als Fremdsprache, Praktika, Curricula
[Rezension zu:] Sokol, Monika: Französische Sprachwissenschaft: Eine Einführung mit thematischem Reader. Tübingen: Narr, 2000 (Narr Studienbücher)
In: Informationen Deutsch als Fremdsprache : Info DaF 29:2/3 (2002), S. 258-260
Französisch, Einführung in die Sprachwissenschaft, Semantik, Pragmatik, Soziolinguistik
[Rezension zu:] Brinker, Klaus; Antos, Gerd; Heinemann Wolfgang; Sager, Sven F. (Hrsg.): Text- und Gesprächslinguistik. Linguistics of Text and Conversation: An International Handbook of Contemporary Research. 1. Halbband. Berlin; New York: de Gruyter, 2000
In: Informationen Deutsch als Fremdsprache : Info DaF, 29: 2/3 (2002, S.124-127.
Textlinguistik
Différences culturelles franco-allemandes: une voie pour comprendre
In: Documents: revue des questions allemandes, 57 (2002), S. 45-51
Intercultural Communication; France; Germany; French; German; Intercultural misunderstandings
Keyword [pt]
Comunicação intercultural, França, Alemanha, Francês, Alemão, mal-entendidos
Keyword [fr]
communication interculturelle; France; Allemagne; français; allemand; malentendus interculturels
Keyword [de]
Interkulturelle Kommunikation; Frankreich; Deutschland; Französisch; Deutsch; Interkulturelle Missverständnisse
Learning About ‘Face’ – ‘Subjective Theories’ as a Construct in Analysing Intercultural Learning Processes of Germans in Taiwan
[Rezension zu:] "Trumpp, Eva Cassandra: Fachtextsorten kontrastiv: Englisch - Deutsch - Französisch. Tübingen: Narr 1998 (Forum für Fachsprachen-Forschung; 51)"
[Rezension zu:] Ahrenholz, Bernt: Modalität und Diskurs- Instruktionen auf deutsch und italienisch. Eine Untersuchung zum Zweitsprachenerwerb und zur Textlinguistik. Tübingen: Stauffenburg 1998 (Stauffenburg-Linguistik)"
[Rezension zu:] "Feyrer, Cornelia: Modalität im Kontrast: ein Beitrag zur übersetzungsorientierten Modalpartikelforschung anhand des Deutschen und des Französischen (=Europäische Hochschulschriften, Reihe 21: Linguistik 202). Frankfurt am Main; Bern; Wien; New York; Paris: Lang 1998"
Die Verarbeitung des Algerienkrieges heute
Zur Pragmatik von portugiesisch -inho und Partikelentsprechungen im Deutschen
In: Lusorama, 27 (1995), 40-57.
PALAVRAS CHAVE: português; alemão; análise contrastiva; pragmática; sufixos diminutivos; partículas modais
MOTS_CLÉS: portugais; allemand; analyse contrastive; pragmatique; diminutifs; particules modales; mots de communications
SCHLAGWÖRTER: Portugiesisch; Deutsch; Kontrastive Analyse; Pragmatik; Diminutivsuffixe; Modalpartikeln
Interkulturelles Kommunikationstraining und das Managen der interkulturellen Situation
Rezension zu: Luiz Antônio Marcuschi: Análise da conversão, São Paulo: Ática 2a. ed 1991 (Princípios; 82)
In: Romanistisches Jahrbuch 44 (1993), 363-364.
PALAVRAS CHAVE: português, análise de conversação, marcadores discursivos, sinais de ouvinte
SCHLAGWÖRTER: Portugiesisch, Konversationsanalyse, Diskursmarker, Gesprächslinguistik